Forrás, 1981 (13. évfolyam, 1-12. szám)

1981 / 5. szám - Kovács István: Bem József és az 1830-31-es lengyel szabadságharc

KOVÁCS ISTVÁN BEM JÓZSEF ÉS AZ 1830-31-ES LENGYEL SZABADSÁGHARC „Amikor híre kelt, hogy Romarino útjaStrasbourgon vezet keresztül, a diákok nyom­ban (...) elhatározták, hogy fekete zászló alatt elébe vonulnak. Végre jött a hír, hogy Romarino, Schneider és Langerman generálisok társaságában, délután érkezik. Mi tüs­tént összegyűltünk az egyetemen, de amikor menetünk a kapuhoz ért, egy tiszt, ki a kormánytól oly parancsot kapott, hogy bennünket zászlóval vonulni ne engedjen, fegy­verbe szólította az őrséget, hogy az átjáróban utunkat állja. De mi erőnek erejével keresztültörtünk és vagy három-négyszázán elleptük a nagy Rajna-hidat. Csatlakozott hozzánk a Nemzeti Gárda. Végre egy csapat lovas kíséretében feltűnt Romarino. Egy diák beszédet tartott, melyre ő válaszolt. Szónoklattal állt elő egy nemzeti gárdista is. A nemzeti gárda egységei közrevették a fogatot és húzni kezdték; mi lobogónkkal élé­re álltunk a menetnek, mely előtt rezesbanda masírozott. A Marseillaise-1 és a Car- magnole-1 énekelve hatalmas tömeg kíséretében vonultunk be a városba. Az utcákat mindenfelé kiáltás verte föl: Vive la liberté! Vive Romarino! ä bas les ministres! ä bas le juste milieu! A város díszkivilágításban ragyogott, az ablakokban hölgyek integettek keszkenőjükkel. Romarino fogatát díszmenetben húzták a vendégfogadóig, hol is zászlóvivőnk azzal a kívánsággal nyújtotta át neki a gyászlobogót, hogy az mielőbb Len­gyelhon szabadságának zászlajává változzék” — kezdi az olasz származású lengyel tá­bornok, Hieronim Romarino franciaországi fogadtatásáról írt beszámolóját a Danton halála ifjú szerzője, Georg Büchner. Szüleinek címzett levele néhány hónappal a len­gyel felkelés leverése után, 1831 decemberében kelt. Az általa rajzolt képsor jól szim­bolizálja az emigrációt vállaló több ezer lengyel útját: — a gyászlobogó alatti diadal­menetet. A Romarinónak átnyújtott jelkép nem változik Lengyelország szabadság­zászlajává. Foszló halotti lepel lesz csupán. Juliusz Stowacki, a lengyel romantika első nemzedékének kiemelkedő alakja ennek feketéjére írja Meyzner kapitány temetése cí­mű híres versét. Bevezető sorai nemcsak az elhunyt lovastiszt utolsó útját jellemezték: Elhoztuk a bús kórházi koporsót, Bevetni koldúsgödörbe akarták; Könnyet fölötte jó anya nem ontott; Sírkő márványa nem takarja hamvát. (Rónay György fordítása) Mert a hontalan szabadsághősöket köszöntő díszkivilágítás hamar kialszik és a lel­kesedés is hunyorgó emlékparázzsá zsugorodik. Victor Hugo, Georg Sand, Jules Miche­let, Lamartine és Lamennais szavai egyre visszhangtalanabbakká válnak. A közkatonákat — tisztjeik egy részével — elnyelik a francia kaszárnyák, a megélhetés napi gondjai, a bomló elme és a nyughatatlan lélek örvényei. A hadfiak által kivívott dicsőség babér­lombja idegenben is a generálisok homlokát övezte. Például a Büchner említette Hi­eronim Romarinóét, aki főparancsnoka utasítását kijátszva, 20 000 emberével és 40 ágyújával 1831 szeptemberében Galíciába menekült s az osztrákok előtt letette a fegy­vert. Tegyük hozzá: a felkelés legválságosabb időszakában cselekedte ezt, és üldöző ellensége is gyengébb volt nála. Vagy Jan Skrzyneckiét, aki közel fél éven át a lengyel hadsereg fővezére volt. Tevékenységéért, ahogy hadának győzelmi esélyeit sorra, mód­59

Next

/
Thumbnails
Contents