Forrás, 1978 (10. évfolyam, 1-12. szám)

1978 / 11. szám - Németh László: Kiadatlan írások (A Plamen szerkesztőségének, Debreceni matiné, Veres Péter halálára)

síknak, mint Mme Staél, Goethe, Herder Németországát a franciát beszélő világnak. Én fiatal korom óta várom Nyugattól, Kelettől ezt a felfedezést, abban a hitben persze, hogy irodalmunkból volna mit felfedezni. Nem mert olyan kiválóak vagyunk, ha­nem mert annyi szép erőt temettünk — ami boldogabb népeknél más tért kapott—, irodalomba. S én magam is ilyen felfedezőként próbáltam a körülöttünk élő népek iro­dalmához közelíteni. Még legutóbb, amikor a Nagyvilág cseh száma módot adott rá, akkor is egy könyv vagy mű ismertetése helyett az én 30 esztendős „cseh utam” pró­báltam útirajzszerú'en leírni, elsősorban azért, hogy folytatására itthon mások is kedvet kapjanak s ott kinn is elgondolkozzanak, nem lenne-e érdemes egy ilyen „Magyar útnak” is nekivágni. A tanulmányt legalább húszezren olvasták, de nem venném észre, hogy akár csak annyi hatása is volna, mint annak idején a Tejtestvéreknek. S Prágában nem is tudnak felőle. Ahogy egyik költőnk mondta a Pan Tadeusznak indult eposzról: A varjú károgott utána. (1962.) DEBRECENI MATINÉ Jó hat hete már, hogy Gulyás Pál költészetében lakom —s közben három tanulmány­ban emlékeztem meg róla. Kezdődött azzal, hogy a ráckeveiek, akik kedvem keresésé­ben az országot helyettesítik, idén azt eszelték ki a születésnapomra, hogy húsz év múltán egy tanórát tartatnak velem, mégpedig, hogy az örömöm teljes legyen, fiatal kori barátomról, Gulyás Pálról. Kiválasztottunk vagy tizenöt verset, s a vállalkozók a meg­felelő ponton mint versmondók léptek be a keret-előadásomba. Ezt a keret-előadást, abban a reményben, hogy tán a hajdani tanárkollegák is kedvet kapnak egy hasonlóra, közlésre az Alföldnek engedtem át. Este a felnőttéknek kellettvolna a műsorunkat meg­ismételni, de minthogy erre az estére a családom is igényt tartott, néhány nap haladé­kot kaptam, s az alatt az a gondolatom támadt, hogy a Gulyás tétel helyett kettőnk ba­rátságát mondom el az idősebbeknek. Nincs talán magyar írói barátság, amelynek több irodalmi nyoma van, köztük jó versek egész sora, — azonkívül a barátság belső dia­lektikájáról is képet ad: hogy vonzalom s versenyzés, önféláldozó lelkesedés s kérlelhe­tetlen kritika mint lesznek eggyé, néha épp a legigazabb barátságokban. A történet, s az idézetek felolvasása hosszúra nyúlt, úgy hogy szegény ráckeveiek, ahogy a késő estében hazaballagtak, meg is bánhatták jóságukat. Ezzel az előadással, ha kiegészíthe­tem, Életrajzom dokumentumrészében találkoznak majd, a Móricz-barátság története mellett. Aztán jött a debreceni évforduló. Itt nem is igen beszélhettem másról, mint Debre­cen és Gulyás Pál viszonyáról — kárhoztatva az eddigi mulasztásokat, s bátorítva a jó szándékot, mely ezt az ünnepség-sort létre hívta — s mint az Alföld májusi számából tudom, tanulmányokkal, Balogh László rádióbeli verselemzéséhez méltó elemzésekkel akarja, ahogy ott olvastam: Debrecen legeredetibb szellemét, Csokonai óta — a deb­receniek tudatába is bevinni. Ez az előadás is megjelenik tán — az Alföldben, vagy másutt valahol. Hanem amikor megtudtam, hogy a debreceni ünnepségek rendezői még egy negye­dik ünnepi beszédet is akarnak tartatni velem, akkor azt mondtam: ezzel pedig nem bánthatom meg halott barátomat, aki semmit sem gyűlölt úgy, mint az egy húsról min­dig hígabb leveket leöntött bőbeszédűséget —r s ha a dobogón csakugyan ki kell álI- nom, ott nem mint ünnepi szónok jelenek meg, hanem mint médium, akin át Gulyás Pál szóljon a halálára emlékezőkhöz. Ellazítottam hát magam, s kötete lapjait forgatva fejemben vártam, hogy melyikre mutat rá: ez az, ezeken át közvetítsd nekik síron túli üzenetemet. Az első vers, amelynél szellem-keze megállt, egy kevéssé ismert ver­se: a Mozaik volt. Ebből olvasom fel az alább következőt: 7

Next

/
Thumbnails
Contents