Forrás, 1978 (10. évfolyam, 1-12. szám)
1978 / 7-8. szám - Banos János: Műfordítások a török népköltészetből (Máni dalok, Daru voltam, Felöltőm piros gallérja, Szeretőm a kertben, Fönn a hegyen)
FÖNN A HEGYEN Fönn a hegyen bárány Fönn a hegyen sátor, búslik egyedül, zöld mint a mező. zokogása ríkat, Benne legény búslik, mint a hegedű. szíve temető: Így sirat-e más is. boldogságot, kedvet ha megözvegyül? mind elföldelő. Fönn a hegyen ifjú, M Fönn a hegyen gyertya, egy szál egymaga, lánggal lobog, ég. kétfelől az arcán A szív is egy gyertya, anyajegy tava. mindig csonkig ég. Sál leng a nyakában, Ég-e más így, hogyha lobog a haja. meggyújtják szívét? Fönn a hegyen nyurga, Fönn a hegyen fészek, kék füst imbolyog, ringatja az ág. szeretőt kerestem, Én raktam e fészket, de mind hazugok; búlakta tanyát. anyátlan, apátion, Vártam, hogy a rózsám oly árva vagyok. mutatja magát. Szemben kapu vasból, nyílik nehezen, magamfajta pórnak kint van a helyem, főúré a ház is, mint a szerelem. Báránykám ne sírjál, menjünk innen el. 27