Forrás, 1975 (7. évfolyam, 1-12. szám)

1975 / 5-6. szám - SZEMLE - Honffy Pál: Az oroszlán torka (20. századi magyar egyfelvonásosok)

maradt alkotói kísérletek. Van, aki szenvedélyes közvetlenséggel elsősorban hatni akar a közön­ség állásfoglalására (mint Barta Lajos), mások emellett a megformálás, a kifejezésmód új lehető­ségeit tapogatják (mint Kassák Lajos vagy Mácza János), van, aki a drámában mondanivalója ter­mészetes megnyilvánulását találja meg (mint Gábor Andor), és van, aki saját novelláját ülteti át színpadi igényei szerint, esetleg színházi felszólí­tásra (mint Móricz Zsigmond és Nagy Lajos). Kézenfekvőnek tűnik, hogy a dráma műfajában az egyfelvonásos ugyanazt a szerepet tölti be, mint a novella az epikában. Csakhogy: a dráma általában is már lényegénél fogva a sűrítés művészete. A drámai összecsapásokban érdekek és eszmék mérkőznek egymással, s a szereplők helyzete, sorsa eleve meghatározza, hogy miért és mi ellen küzdenek, milyen gondolatot, meggyőző­dést hirdetnek és képviselnék. A lét által meg­határozott gondolat bontakozik ki az igazi drámában, és az eszme a körülmények hatására bukik el vagy diadalmaskodik. Az egyfelvonásosban a drámai cselekmény sű­rűsödése a gondolatot is tömöríti; a gondolat sokoldalú kibontakoztatásának teljességét itt a meglepő rátalálás meggyőző ereje helyettesíti. Ezért van az, hogy az egyfelvonásosokat gyakran vezérli a gondolat villanásszerű kisülése: az öt­let, a megformálásnak pedig szinte állandó köve­telménye: a jól előkészített váratlanság, vagyis a hatásosság. Az ötlet és a hatásosság sokszor igazságföltáró, revelatív jellegű, de lehet öncélú vagy eredetiséget nélkülöző is. (Karinthy Frigyes ötlete milyen átfogó társadalomkritikát hordoz A bűvös szék körül nyüzsgő társadalmi „elit”- ről, és milyen üresen mesterkéltek Heltai Jenő átlátszó jelképei Az orvos és a halál-ban!) Ha az író tudatosan vállalja az ötletet, akkor a kísérletből nemes értelemben vett játékosság születhetik. A modern dráma egyik fő irányzata ez, amikor az író egyáltalán nem kívánja közön­ségétől, hogy a cselekményt a való élet megnyil­vánulásának, a szereplőket pedig a maguk ter­mészetességében meglesett karaktereknek te­kintse: mindenki tisztában van azzal, hogy pél­dázatot lát, de vállalja a közös premisszát, „bele­megy a játékba”. Ez a szemlélet és alkotói mód­szer nemcsak az avantgárd vagy a legújabb dráma- irodalom vívmánya; felbukkan már Heltainál, Szép Ernőnél, Bíró Lajosnál, Karinthy Frigyesnél, majd a népi komédiát megelevenítő Illyés Gyulá­nál (Tűvé-tevők), a népi játékokkal ugyancsak rokon Talpsimogató-ban (Déry Tibor darabjá­ban). S természetesen az utóbbi évek drámairo­dalma is számos ilyen művet produkált; például Gyárfás Miklós Mizantróp 68-a, Karinthy Ferenc Bösendorfer-e vagy Görgey Gábor Népfürdő című egyfelvonásosa. Ez utóbbi arra is példa, hogy a játékosság mint fordulhat döbbe­netbe, az összefüggések hirtelen, sokkoló fel­ismerésébe. Élnek azonban ma is a hagyományosabbnak tűnő ábrázolásmódok. Az életképről Szakonyi Károly bebizonyítja (Ha itthon maradnál), hogy egy rövid életmetszet sem nélkülözi az álta­lánosítás lehetőségét; a mikroszkóp látszatra súlytalan parányi részletet nagyít föl, de abban képes az anyag mélyére hatolni. Tovább él és hat az a drámaforma, amelyben a döntő pillanat előtti végső számvetés ad nyomatékot minden kimondott szónak, minden gesztusnak és csele­kedetnek. Ilyen Németh László színműve: Petőfi Mezőberényben, és a címadó dráma: Thurzó Gábor: Az oroszlán torka. S a költőiség ki­apadhatatlan jelenlétét bizonyítja Hubay Miklós szép egyfelvonásosa: Ők tudják, mi a szere­lem ... A kötet bizonyára minden olvasója számára tartogat egy-egy revelációt. Színpadon sokan nem is láthatták e művek többségét, s ha van egy sze­mernyi igazság abban az állításban, hogy a közön­ség idegenkedik az egyfelvonásostól, akkor ez az összeállítás nagyon sokat segít az előítéletek le­küzdésében. Sajnáljuk azonban, hogy az olvasó nem mindenben kap megfelelő eligazítást a művek időbeli elhelyezését illetőleg. Nem iro­dalomtörténeti-filológiai apparátust hiányolok, hanem egyszerűen a közlés sorrendjét kifogáso­lom. A szerkesztő nem keletkezésük egymásután­ja szerint rendezte el a műveket, hanem az írók születési dátuma szerint. Ez a teljesen külsődleges életrajzi adat döntötte el, hogy például Nagy La­josnak a saját novellájából 1954-ben átírt kitűnő drámája (Uj vendég érkezett) Kassák Lajos­nak 1914-ben kiadott Isten báránykái című színműve elé került, A kékszakállú herceg vára a Szűz Mária (Gábor Andor drámája) mögé, így előzheti meg A talpsimogató a Batsébá-t, és így tovább. A műveket akarjuk megismerni, de elrendezésük egy, a műveken kívüli szempont alapján történt. Jó lett volna, ha legalább egy évszám jelezte volna a művek meg­írásának és első előadásának időpontját, így az irodalomtörténetben kevésbé járatos olvasó is eleve több tájékozódási pontot nyerne a mű témájának, cselekményének, megformálásának értékelésében. Az utószóban Osztovits Levente számos okos gondolatot vet föl, a lehetséges szűk keretek között megbízhatóan mutatja be az irányzatok és törekvések sokféleségét. Kár, hogy minden, a kötetben szereplő írót legalább egy mondat ere­jéig méltatni akar, és így némelyeket egyoldalúan túlértékel. A mai olvasó és színházlátogató szá­mára modorosnak tűnhet Bródy Sándor szecesz- sziós cizellálása, terjengősnek Szép Ernő vagy Füst Milán miliő- és jellemrajza. Thurzó Gábor egyfelvonásosát pedig — az utószóval ellentétben — alapvetően elhibázottnak tartom; gondolati­sága nem elég eredeti, szereplői pedig kívülről, az író értékítéletei által meghatározottak. Mégis: valamennyi közölt egyfelvonásos érté­ket jelent, s kár, hogy többségüket nem, vagy csak régen láthattuk színpadon. így együtt a magyar dráma történetét is képviselik. Végül szóvá kell tennünk, hogy a könyv túlsá­87

Next

/
Thumbnails
Contents