Forrás, 1974 (6. évfolyam, 1-12. szám)

1974 / 7-8. szám - VALÓ VILÁG - Kiskunfélegyháza 200 éve város - Jankovics József: Angol útinapló a XVIII. századi magyar alföldről és Kecskemétről

Be, be. Ez az élet nem élet. Halálra fáradok, gyötrődök hitvány, haszontalan munká­val, szellemem elernyed, erőm elgyöngül és, nem teszek semmit. Mennyi, mennyi lelkesedéssel, tervvel, reménynyel jöttem én ide — és elhágy min­den, minden! Segítenem köll magamon! Legyen a mai nappal vége ennek a nem nekem való életnek! Sok szót nem vesztegetek rá: hanem én bízom magamban, hogy elérem a tökéletes­séget, a meddig ember elérheti. Móra Ferencz * Itt kell köszönetét mondanom néhai Vészitsné Móra Pankának és férjének, Vészits Endrének, akik a Naplót rendelkezésemre bocsátották. A Naplót Móra kézírással írta, s azt betű szerinti másolat­ban, az író helyesírásával közlöm. Móra csak a hónapot és a napot tüntette fel a keltezésben, de meg­állapítható, hogy a Naplót első éves egyetemista korában, 1898-ban írta. A Naplóban szereplő Gyula Móra menyasszonyának, Walleshausen Ilonának a testvére, aki ekkor orvostanhallgató volt Pesten, s Mórával együtt lakott 1897. szeptemberétől 1898. február 1-ig a Józsefváros Gyöngytyúk utca 10. sz. házban, majd 1898. február 2-tól 1899. február 11-ig a Baross u. 81. sz. házban. A Napló a szegedi Juhász Gyula Tanárképző Főiskola Irodalomtörténeti Tanszékének tulajdona. ANGOL ÚTINAPLÓ A XVIII. SZÁZADI MAGYAR ALFÖLDRŐL ÉS KECSKEMÉTRŐL Április 21-én reggel 6 órakor keltünk át a Rábán. A Duna partján haladtunk, a folyó több ágra szakadva sok, fűzzel borított szigetet alkot, közülük a legnagyobbak, több acre területú'ek lakottak. A folyó ágai — maguk is tekintélyes folyamok — Komáromnál találkoznak össze egyetlen, tószerűen kiszélesedő szakaszban. A Duna nemcsak szemet gyönyörködcet, hanem valójában nincs Európának még egy olyan folyóvize, amely több hasznot hajtana az útjába eső országoknak. A fo­lyam közepén különös szerkezetű gabonamalmok vannak, az itteniek bizonyos mérték­ben eltérnek azoktól, melyeket Regensburg közelében láttam a Dunán, lehorgonyzóit csónakokra építve, a csónakok között hatalmas kerekekkel a víz hátán lebegni. Komá­romnál torkollik a Vág a Dunába. 1783-ban a várost csaknem elpusztította a földrengés, és ma sincs teljesen helyreállítva. A Duna partját jócskán balra hagyva Magyarország széles síkságain találtuk magun­kat, amelyek más évszakban híresek termékenységükről. Most azonban gyér füvű legelő vagy óceánként elterülő, határtalan homokbuckás vidék; sehol egy tárgy, melyen a te­kintet megpihenhetne. Neszmélyben megcsodáltuk a magyar építészet remekét. Rövid beszélgetést foly­tattunk a postamesterrel, aki a latin nyelvben sokkal jártasabbnak bizonyult, mintsem feltételeztük: „Melius est cum aqua, quia purum ascendit sursum et deturbat” — je­gyezte meg rendkívül erős boráról szólva. Néhány mérfölddel arrébb, Pilisvörösvárnál megelőztünk egy körmenetet, melyben a falu mindkét nemének apraja-nagyja részt vett. Kétszáznál is többen lehettek. Három fiú vezette a felvonulást, kezükben a feszülettel, és a falu védőszentjének képé­vel díszített zászlóval. A körmenet sorokra bomlott, gyerekek haladtak a sorok ele­51

Next

/
Thumbnails
Contents