Forrás, 1973 (5. évfolyam, 1-6. szám)

1973 / 4-5. szám - Dávid András: A délszláv epikus énekhagyomány magyar hőseiről (A versek Nagy László, Dávid András és Kiss Károly fordításai)

Szólítnak Rigómezőre, A tágas Rigómezőre, Vívni a török hadakkal,- Bírni az erős sereggel! Oda kell nékem indulni." Megülte lovát, s elindult, Elindult Rigómezőre, Rontott a török seregre, Megfogta éles szablyáját, S aprította őket szépen. Amint a seregre rontott, Puska dördült, lehullt Jankó, Jó lova megállt fölötte, Nélküle magát elunná, Árnyékkal szolgált sörénye, Farkával a legyet űzte, Könnyei hulltak lovának, Maga is melléje hullott, Melléhullt, s lelkét kiadta. (KISS KÁROLY FORDÍTÁSA) 10 ÉNEK SVILOJEVICRÓL Szólott a leányzó, ekképpen szólott a holdnak, Szegény istenadta: „Szólaljál, szépséges hold, aki jöttél napkeletről, Nem láttad-é Carigrádban Svilojevic daliámat, Az én jegyesemet? Vajon él-e Svilojevic, él-e még, vagy rég levágták?” Szóval szólott a fényes hold, fölfelelte a leánynak, Az ifjú mátkának: „Bizony láttam tegnapelőtt szépséges-szép Carigrádban, Én igazat beszélek, igaz szóval szólok néked, Te cifra leányzó! Boruljon rám örökös gyász, hogyha hazug szóval szólok: Török császár parancsolta, maga elé szólította A nagy török császár, Aztán imigy szólította Svilojevic vitéz ifjút: „Igaz szóval felelj nékem Svilojevic vitéz ifjú, Én szomorú foglyom, Igaz szóval felelj arra, amit kérdez a nagy császár." Fölfelelte a császárnak, folfelelte Svilojevic A török császárnak: „Soha meg ne szabaduljak béklyóimtól s bajaimtól, Hogyha hazug szóval szólok, hogyha néked hazudoznék, Te nagy török császár!" Szóval szólott a nagy császár, foglyát ekképp szólította : „Mondjad, melyik dalia volt övig érő ősz szakállal, Én szomorú foglyom! Vagdosta a törökséget ágas-bogas buzogánnyal, Seregemet összetörve, senki nem állt delébe, Egy gyaur elébe!" 80

Next

/
Thumbnails
Contents