Folia Historica 30. (Budapest, 2015)

III. MŰHELY - Tóth Endre: Deér József Szent Korona-monográfiájáról

behatás következtében" behorpadt, a pántok közül kettő teljesen, a harmadik félig eltört. Megállapították, hogy a keresztpánt nem egy lemezből készült (négy lemez egy középső ötödikhez van forrasztva), az Ipolyi által közölt rajz a töréseket illetően részben téves. Fontos megállapításuk, ~ hogy mert „ha a pántok eredetileg is hajlítottnak készültek,... úgy korábban más célra (pl. antependiumra, könyvtáblára, stb.) való alkalmazásuk ki­zártnak tekinthető". Végül helyesen állapították meg, hogy az apostolképek „gyengén hajlítva követik a pántok idomait" (ez persze annak a következménye, hogy a téglalap alakú zománcképek az égetéskor kissé meghajolnak, és nem annak, hogy az íves pántok számára készítették azokat). Az másnapra tartozik, hogy Varjú a megfigyelésekből téves következtetéseket vont le, és arra gondolt, hogy a keresztpánt az eredeti, szentistváni korona része. Az pedig már Deér tévedése volt, hogyha a megfigyelők következtetései a hagyományos értelmezést követték, akkor a tárgytörténeti észrevételeiket sem vette figyelembe és nem foglalkozott velük. A kutatások következő szakasza a két világháború közé esik. Ekkor végezte el és vitatta Darkó Jenő'3 és Moravcsik Gyula'4 a corona greca és feliratainak értelmezését. 1928-ban látta először Franz Bock után külföldi szakember, Otto von Falke a koronát, 5 noha csak 10 percre, és cikket írt róla az Archaeologiai Értesítő számára, amelyben a corona latina Szent István-kori keltezése mellett foglalt állást. ” Ne felejtsük el: Bock után Falke volt az első olyan külföldi szakember, aki az összehasonlításra alkalmas ötvöstárgyak és a zománctechnika területén megfelelő tapasztalatokkal rendelkezett. Deér nem tu­lajdonított Falke véleményének jelentőséget, mert úgy vélte, hogy megállapításával „vendéglátóinak előzékenységét és udvariasságát akarta viszonozni". Téves Deérnek az azt sejtető állítása, hogy Falke azért nem közölte sohasem világnyelven a cikkét, mert bizonytalan volt a következtetéseiben. Elkerülte Deér figyelmét, hogy Falke cikke nem csak magyar fordításban jelent meg. Arról sem tudhatott, hogy Falke a cikkét Marc Rosenbergnek is elküldte. s A tanulmány eredeti, német szövege teljes terjedelemben olvasható az Archaeologiai Értesítőben.' Falke nem a korona kialakulásának ötvöstechnikai jellegzetességeire volt kíváncsi, hanem egyedül a latin korona zománcképeire, és azo­kat helyezte el - az akkori ismeretek szerint - a rekeszzománc fejlődéstörténetében. 72 73 74 75 76 77 78 79 72 Uo. 64. 73 Darkó Jenő: A Dukasz Mihály-féle korona célja és jelentősége. Egyetemes Philológiai Közlöny 60.(1936)113-152. 74 Moravcsik Gyula: A magyar szent korona görög feliratai. Egyetemes Philológiai Közlöny 59. (1935) 115-162. = A magyar szent korona görög feliratai (Székfoglaló). Értekezések a Nyelv- és Széptudományi Osztály köréből 25. (1935) 5. sz.; Uő: A magyar szent korona a filológiai és tör­téneti kutatások megvilágításában. In: Szent István Emlékkönyv. III. Bp., 1938.426-472. 75 A megtekintés körülményeit és idejét Marc Rosenberghez írt levele áralja el: Szakács Béla Zsolt: Egy levelezőlap a Szentkoronáról. Ars Hungarica 24. (1996) 2. sz. 219-221. 76 Falke, Otto von: A szent korona. Archaeologiai Értesítő 43. (1929) 125-133. (magyar szöveg), 358-362. (német szöveg). 77 Deér J. A magyarok Szent Koronája i. m. 17-18. 78 Szakács B. Zs. i. m. 219-221. 79 Falke, O. v. i. m. 358-362. 189

Next

/
Thumbnails
Contents