Folia historica 26

II. Közlemények - Tamás Edit: Rákóczi levelek a Magyar Nemzeti Múzeum Rákóczi Múzeuma gyűjteményében

igája alól ki szoktak magokat venni, Céhet nem böcziillik, my penigh az Céhet hittel és pénzel tartyuk. Azért akaratunk az, hogy valamely mester ollyan találtatik, az ki mesterséghéből ideigh ki áll, ha viszontagh be akarna állani, fél mester asztallal tartozzék. Articiilus XXV. Hogyha valamelyikünknek gyermeki Varga mester legény megh marad halálunk után, és aszt követi, és véghigh abban akar maradni, az mestereknek köszönő pohárban egy forinttal tartozzék. Articulus XXVI. Miért hogy mind holtigh szokás volt, hogy ő kegyelmét az Újhelyi fő Bírót az Céh mester tisztességes ajándékkal megh talállya, azért az törvényt my is el nem akarjuk veszteni, hanem viszen az Céhmester egy sarut az fő Bírónak, az ő kegyelmes feleségének egy veres sarut. Végezetre, valamely mester ujjonnan lészen mesterré, az Céh mesternek tartozzék egy prémes kesztyűvel. Továbbá, hogy senki az meghívót rendtartásnak szánt szándékkal vakmerőséghből és viszavonásból ellene ne járjon és ne czelekedgyek, hanem hogy mindeneknek eleget vegyen és engedelmes legyen; Mert ha valaki találtatik ez féle visza vonó és engedetlen, törvénnyel az ő érdeme szerint, mindaz Céh mestertől, s-mind az Tanácztól erőssen megh büntettetik. Ezeknek utána ez is teczik méltónak lenni, hogy ha valamely Mester engedetlen lenne, az mívet ell vehessék, és annak fele az Újhelyi feő Bírónak, fele az Céhnek járjon. Továbbá az melly varga mester az Bírónak Város törvénye szerént sarut nem adna, Céh mester büntesse egy forinttal. Nos itaquepremissa Supplicatione, Nobis modo quo supra porrectafaventer exaudita et clementer admissa, praescriptos universos et singulos articulos, omniaque et singula in eosdem contenta ratos gratos et accepta habentes, praesentibus Literis meis de verbo ad verbum, sine diminutione, augmento: (:uti quidem ab eisdem fuit postulatum:) vel variatione aliquali, inseri et inscribi facientes, quo ad omnes earum continentias, articulos, clausulas ex puncta, eatenus videlicet quatenus ijdem rite et legitime existunt conclusi, viribusque eorum Veritas suffragatur, ratos, gratos et accepta Imbent gratiosi confirmavimus; Prout pro practitulatis Joanne Prutz, Andrea, Martina altero Andrea Chyamahai, Georgio, tertio Andrea, Georgio, Francisco, Michaele, altero Joanne Stephane Gyurik, tertio Joanne Jues, et Georgio Dobronyi, ipsorumque successoribus universis perpetuovalituros gratiosae confirmamns perpraesenti. Quo circa vobis fidelibus nostris GenerosoThoma Debreczini de királydarócza, bonorum nostrorum eis et ultra tybiscanorum in Hungaria praefecto: Egregiis ittem et Nobilibus Benedicte Bodor, Provisori bonorum, Castellanisque ac aliis officialibus arcis nostrae Sárospatachiensiae; пес non Circumspectis et providis Matthiae Szabó Judici primario caeterisque Juratis oppidi Nostri Ujhely: Cunctis etiam aliis cujus cunque status, conditionis et praeminentae hominibus, quorum videlicet interest vei intererit, modernis scilicet et futuris quoque pro tempore constituent, harum serie committimus et mandamus firmiter, quatenus nos quoque a modo deinceps successivís semper temporibus, paescriptos Magistros sutores sine calceatos ipsorumque successores universos, in praesfiacatis universum et singulis rituum et regulari in Ceha seu confraternitate ipsorum receptorum, perpetuorumque usurpandorum, punctis et articulis, eorumque omnibus Clausulis et punctis, medis omnibus conservare, et per alios etiam conservari facere debeatis eosdemque, ac eorundem Successores universos iisdem, perpetuo utifrui et gaudere posse permittatis neque eosdem, vel eorum, successores universos, in iisdem vel eorum particulis et punctis, quoquo modo impedire, turbare, seu quovis modo molestare praesumatis, vel sitis au si modo aliquali. Secus nonfacturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. In cuius rei memóriám firmitatemque perpetuem 93

Next

/
Thumbnails
Contents