Folia historica 18

I. Tanulmányok, közlemények - Gerelyes Ibolya: Török viseletek és textilek a 16-17. századi magyar hagyatéki leltárak tükrében

san tudjuk, hogy a Rákóczi, Bánffy, Batthyány, Thelegdy, Thurzó családokban török bulyákat alkalmaztak a nagyszámú hímzett női ruha elkészítéséhez, elsősorban a hím­zéshez. 6 5 A bulya szó fehér vásznat, gyolcsot is jelent, érdekes módon azonban kizárólag csak a korabeli magyar nyelvben. 6 6 Említése zömében erdélyi forrásokban bukkan elő, 17. szá­zadban, de hódolt területen, mezővárosi polgári hagyatékban is előfordul. 6 7 4. Csuha A szó maga vastag, sűrűn szövött gyapjú anyagot jelölt, de jelenthette a belőle készí­tett gyapjúköpönyeget is. 6 8 E ruhadarab a 16-17. századi török hagyatéki leltárak gya­kori tétele volt 6 9. A magyar forrásokat vizsgálva azonban sajátos ellentmondást tapasz­talunk, hiszen az ismert magyar hagyatéki leltárakban, végrendeletekben nem fordul elő. Más jellegű forrásainkban azonban szép számban említik 7 0, így bizonyosra vehet­jük, hogy elsősorban a magyar paraszti viseletben igen elterjedt lehetett. E feltevést erősíti meg, hogy a törökök által összeírt tolnai magyar paraszti hagyatékokban is igen gyakran szerepel. 7 1 5. Muhar (mohar) O. G. Busbecq 16. századi leírásából tudjuk, hogy ezt az anyagot csak egy bizonyos fajta kecske szőréből készíthették, s hogy, magasabb rangú, idősebb török férfiak köré­ben az ebből készült ruházat viselete rangbéli megkülönböztetést jelentett. 7 2 Magyar­országon a 16. század közepétől, elsősorban polgári hagyatékokban fordul elő. Többnyi­re szoknyát és mentét készítenek belőle. Az összeírók sokszor hozzáteszik, hogy török muharról vagy mokhertről van szó. 7 3 6. Patyolat A magyar hagyatékok talán leggyakoribb török eredetű tétele a legtöbbször ingváll­nak, keszkenőnek, előkötőnek vagy vánkosnak felhasznált török patyolat. Minden bi­zonnyal fehér, finom kidolgozású vásznat, gyolcsot kell értenünk alatta. Az 1580-as évektől kezdve a magyar nemesi, elsősorban női ingóságjegyzékek elmaradhatatlan ré­sze volt. Az adatok sokaságát érzékelendő felsorolnék néhány nevet: Thurzó Zsuzsanna 1603: két vánkoshéj török patyolatból 7 4, Monoky Zsuzsanna 1634: egy török patyolat lengyel varrásos lepedő, négy „török patyolat magyar varrással, skófium arannyal var­rott ingváll", két török patyolat „fehér csipkével varrott az ujja", négy török patyolat el­őruha „szélben körös-körül csipkés" 7 5, Thököly Mária 1643: „50 darab ingváll- ezek között török arannyal ezüsttel varrott 9. Az többi ki török patyolat kötéses, ki ki lengyel varrásos lengyel patyolaton. Előkötő: Nr. 50. Ki török patyolat, ki lengyel patyolat, Há­ló főkötők: Nr. 10. Ki török, ki magyar." 7 6, Woiszka Ilona Krisztina 1647: „Ingvállak czinadoffal, török patyolatból és vékony gyolcsból, 8 pár török patyolat fédelek skófium arannyal varrott csipke vagyon rajta" 7 7. A korban a török patyolatnak több fajtáját is megkülönböztették. Bethlen Gábor többször idézett limitációjában 11 féle török eredetű patyolatot különböztet meg, részben méret, részben minőség szerint. 7 8 A limitációban említett „janicsár patyolat", ­melyet a „török patyolattól" következetesen megkülönböztetnek, - hagyatéki leltárakban is szerepel, például Esterházy Miklós nádor kincstárának 1645. évi lel­tárában: „Két aranyos végő török patyolat kendő-keszkenő, nyolc rőf jancsár pa­tyolat." 7 9 A török patyolat a mezővárosi polgári viseletben is megjelent már a 17. század elején. Erről tanúskodnak például Almássy István kassai kereskedőnek az 1600-as évek elejé­79

Next

/
Thumbnails
Contents