Folia historica 4

Rúzsa György: Magyarország XVII. századi képe a francia népies grafikában

pendant cette campagne. / Tant d'autre auant moy je vous si dispos, / Oue vaus mallez donner la Gréce pour coma. cl u e / Apres cela seigneur serez vous en repos. / LE GRAND TURC. / Princesse que j avois si lontems possedéej / Je vous perds po. r jamais le sort en est jetté, / С est ma faute il est vray je vous ay mai gardée, / J'en pleurs. Et les rieures sont de votre cotez. I LE TVRC, I II faut par force le confesser / J auois resolu de tout prendre. Mais apresent je suis forcé, / Pár ce galant qui me fait rendre. / L'ALEMANT. / Par ma foy je te contraindras. / De sur le champt á me tout rendre, / Et la volonté t osteray, I A lauer de ne rien prendre. / LE TARTARE. / Ce n'est sans sujet que je grate ma Teste, I Envoy *mcs Rivaux m jnsulter a mes yeux, / Malgré ce q jay fait po. r troubler cette feste, / Leur dance cötinüe et va de mieux cn mieux. I LE TRANSILVAIN. / Oue ce special. 0 au coeur, me cause d'amertume. / Et de me veoir reduit a ces malthé et Enclume, / Traiter come le fer battus des deux cotez." Rézmetszet, két lemezről nyomtatva, 865 x 557 mm. Párizs, BNCdE Coll. Hennin 5607. sz. Duplessis, II. 241.; Cham pier, 106.; Weigert, V. 5.10, 448. sz. Falinaptár az 1688. évre ( Ä kép). Nyomtatott naptárszöveg alul kö­zépen: „ALMANACH POUR L'AN DE BISSEXTE M.DC.LXXXVIII." Ennek adresszel „A PARIS, Chez FRANCOIS JOLLAIN Taíné. rue S. Jacques, a la Ville de Cologne."' A felső kép címe: „LE GRAND TVRC / DESESPERÉ DES MEDECINS." Az ágyban fekvő nagybeteg szultánt körülvevő figurák szavai a képbe írva: „Le Grand Seigneur á son Premier Visir. / Visir Je suis perdu tous mcs membres sont morts / II faut rendre a Cesar ce que j ay pris a tort / Et laisser les Chretiens en paix en leurs provinces / Confessant a regret qu'ils sont de vailans / princes. / Le Comte Teckely. / Je fille Incessament du matin jusque au Soir. / mais la Parque fatale me met au désespoir, / Car j ai beau trauailler et faire bonne mine, / mes travaux en tous lieux menace ma ruine. / 1 Le Medecin Lorain. / J apporté vn Vomitif, fait d'eau de ma fontaine / qui lui féra rendre sans peins, / ее quil a Vsvrpé sur l'empire Chrestien, / Auec vne partié du Sien. I 2 Le Medecin Espagnol. / Pour appaiser l'ardeur de cette maladie. / Faut vn remede violent, / Le mien appliqué chaudement, / Purge tous les maux dc la Vic. / 3 Le Medecin Bauarois. / Sa langue contre nous fulmine pest et gronde. / mais pour Etouffer sa Vapeur, / Je suis Jeune et j ai bien du coeui . / c'est quil faut pour le Confondre. / 4 Medecin Vénitien. / La fieure chaude qui a present le tien, / procede de d'auoir beu a Candie trop de 57

Next

/
Thumbnails
Contents