Kovács I. Endre szerk.: Rovartani Közlemények (Folia Entomologica Hungarica 15/14-32. Budapest, 1962)
év tapaszán nem sikerült a szabadban áttelelt poloskákat találni. 2/ J.R.LE BÉRRE /Station Centrale de Zoologie Agricole, Versailles/ első előadásában G, PORTIER munkatársával Perillusosa végzett vizsgálatairól számolt be /„ Util is at ion d'un heteroptere pentatomide Perillus bioculatus PABR. dans la lutte contre le Doryphore Leptinotarsa decemlineata• SAY: premiers résultats obtenus en France"/. A Cotentin-ben végzett szabadföldi megfigyelések szerint ott több olyan ökológiai tényezővel kell számolni /pl. a burgonyabogár gyors eltűnése a burgonya korai érése miatt/, mely nagy mertékben akadályozza a poloska megtelepedését. 3/ JERKY TIBOR „Erfahrungen bei der Züchtung der Raubv/anze Perillus bioculatus F. und die Aussichten ihrer Einbürgerung in Ungarn" c. előadásában többek között rámutatott arra, hogy a poloska megtelepítésének legnagyobb akadályát a szabadonbocsátott egyedek viszonylag kis számában kell keresni. Ezért célszerű lenne a Perillus tenyésztésével foglalkozó intézetek produkcióját egyesitve egy helyen több százezer példányt szabadon bocsátani. Kifejtette továbbá, hogy ethologiai okokból a sikeres megtelepedés esetén sem várhatunk nagy populációdinamikai hatást a poloskától. 4/ A.SZMIDT /Institut Ochrony Roslin,Poznan/ W.WEGOREKkel közös munkájukat ismertette „Beobachtungen bei der Akklimatisation von Perillus bioculatus /FABR./ in Polen 1961" c. előadásában. Az ország négy pontján végzett megtelepitési kisérleteket követő év tavaszán egyetlen áttelelt poloskát sem találtak. Megfigyelték, hogy a kihelyezett imágók utódai a lárvafejlődés folyamán nagy százalékban pusztulnak el. 5/ G. PETERSEN /Deutsches Entomologisches Institut, Berlin DDR/ munkatársa, B.KAHLOW által összeállított terjedelmes beszámolót ismertette, ' mely elsősorban a Perillus laboratóriumi tenyésztésének módszereivel és nehézségeivel foglalkozott /„Erfahrungen bei der Massenaufzucht von Perillus bioculatus /FABR./ unter laborbedingungen"/.