Folia archeologica 48.

Szabó Ádám: Suetrius Sabinus „újabb” felirata Pannoniából.CIL, III, 10490 = RD,369

96 SZABÓ AD AM követően egy rövidebb - 11-12 betű részére marad hely - szó következett, amely az előzőekhez csatlakozott. 6 5 A megmaradt rész világos olvasatú, vagyis aÎH. MOMMSEN féle - CIL, III, 10490 - devot [issimus], kifejezés inkább elfogadható az idézett CIL, III, 10491 alapján, amely feliratot szintén Suetrius Sabinus állíttatta Pannónia Inferior-i helytartósága alatt, mint az RD, 369-ben javasolt változat, amely kevésbé megszokott és párhu­zama is alig van. A consul, pontifex | augur szavakkal pedig minden bizonnyal lezá­ródott a fel irat szövege. A fentebb írtak, valamint a feliratos példák-analógiák alapján a felirat teljes szövegéhez a következőket javaslom, tekintetbe véve a hely és a szöveg adta lehe­tőségeket is, ugyanígy a bemutatott példákban látott röviclítéseket: 6 6 [Imp(eratori) Caes(sari) M(arco) Aur(elio) | Antonino P(io) F(elici) Aug(usto) \ Suetrius Sabinus \ iudex ex delegat(u) \ cognition(um) sacrar (um) \ Caesarianar(um) cum?] \ suis [—?] I devot [issimus] \ maie sta [t] i eïus \ consul pontifex \ augur 6 7 (4 ábra). A iudex-i tisztség címének kiírását és a suis-hoz kapcsolódó szókat tekintve 68 egyéb szerkezetet érintő kiegészítési lehetőségek is adódhatnak természetesen. Itt a számomra legvalószínűbb változatot mutatom be. Ami fontos az biztos is: tudjuk kinek állították, ki állíttatta 6 9, az állíttató milyen alkalomból volt Pannoniában, valamint az állítás dátumát. Ez utóbbival kapcsolatban további kérdések vetődnek fel. Valószínűsíthető, ahogy fentebb is szó volt róla, hogy a felirat végén szereplő három tisztségbe - consul, pontifex I augur - valószínűleg közel egyidőben, a tárgyalt felirat elkészültét köve­tően volt beiktatva Suetrius Sabinus. A rendhagyó iudex vice Caesaris hivatalra bár­hol megkaphatta a kinevezést és a megerősítést a császártól. A feliraton még sze­replő három tisztségre nyílván a hivatalba lépést és a cooptatiot megelőzően már 6 5 Az olyan lehetőségeket, mint pl. ex suis sumptibus etc. kizárhatjuk hasonló ósszefüggésbeni analó­giák híján. Ld. még a 68 jegyzetet itt. 6 6 Korábban arra gondoltam, hogy a feliraton megmaradt suis kifejezés a tisztségcím részeként érté­kelhető, mivel a senator saját személyében állíttatta a feliratot. Ez esetben a tisztségcím elemeinek feltüntetésével együtt - ami Peachin 1996, 103 alapján: iudex ex delegatu cognitionum sacrarum Caesarianarum - került volna .sor a felirat kiegészítésére olymódon, hogy a suis szó az egyik cursusfeliratán szereplő principimi helyett szerepelt volna abból kiindulva, hogy mivel egyszer már ott szerepel a császár neve a felirat elején (ehhez vő. az idézett RIU, 800 piliscsévi bázist ugyancsak Kr.u. 214-ből, melyen L. Alfenus Auitianus leg. eius pr. pr.-nek íratja a titulusát a szoká­sos leg. Aug. pr. pr. helyett - az előző sorokban ott a császár neve; vő. még a Digesta-ban - 4,4,18,3­4 - alkalmazott kifejezést erre a tisztségre "iudex vice sua" ami a többesszámú principummal ­"fejedelmi többes" ez esetben - a sua helyett suis-ként jól egybevágott volna), mégegyszer nem írták ki hanem csak utaltak rá. Ez lenne a suis szó ami jelentésében ráadásul több birtokra utal ("...cognitionum, sacrarum...") és nem több birtokosra, így a tisztségcím teljes kiírásának jelenté­sét illetően nem tünt zavarónak. A III század elején újonnan létrehozott tisztség címe nem mutat egységes formát illetve a hozzátartozó kifejezések sorrendje nem kötött legalálbbis a század első felében, míg később megállapodott a iudex sacrarum cognitionum formában - ld. Peachin 1996, 93-140, ahol az összes vonatkozó felirat szerepel - így a suis a következő helyet foglalta volna el a tisztségcímen belül: / Imperatori) Caes(sari) M(arco) Aur(etio) | Antonino P(io) F(elici) Aug(usto) \ Suetrius Sabinus \ iudex ex delegat(u) \ cognition(um) saerar(um)?] \ suis fCaesarianar(um)?] | devotfissimus] I maiesta[t]i eius \ consul pontifex \ augur. Ez a megoldás azonban Alföldy Géza professzor úr szóbeli közlése szerint helytelen lenne - tanácsait e helyen is köszönöm -, a suis ez esetben szerinte csak cum suis szerkezetben fordulhat elő. 6 7 A kiegészítésben a tisztségcímet tekintve, a hely adta lehetőségeken kívül figyelembe vettem a Suetrius Sabinus cursusát tartalmazó feliratokon (itt nr. 1-2-4) alkalmazott formákat, valamint a senator azon szokását is - idézett pannóniai - aquincumi feliratai alapján, hogy a lehető legrövi­debben íratta fel aktuális tisztségét - ld. itt 30 jegyzet. 6 8 Lehetne javasolni több lehetőség között például, hogy ...cum] | suis [officialib(us)] |..., stb. azon­ban olyan nagy a szóbajöhető változatok száma, hogy egyéb pontosító adat híján a szövegrészt üresen kellett hagynom. Mindenképp olyan személyeket jelöl akik annyira szorosan tartoztak az állíttatóhoz, hogy öndevotioja alá őket is bevehette. 6 9 Megjegyzendő, hogy Mommsen sejthette az állíttató kilétét. Erre utal, hogy a CIL, Ill-ba a Suetrius Sabinus által ugyanilyen dedikációs formulával állíttatott már idézett 1049l-es felirat elé vette fel az itt tárgyalt feliratot.

Next

/
Thumbnails
Contents