Folia archeologica 22.

Gáspár Dorottya: Római ládikák felhasználása

RÓMAI LÁDIKÁK 59 Л scrinium legközelebbi rokona mind alkalmazását, mind anyagát tekintve a capsa es a capsula. 3 3 Anyaguk bükkfa. 3 4 Mindkettő hengeres alakú. 3 5 Ügy tűnik azonban, hogy a capsa és a scrinium csak akkor lehetnek egymásnak megfelelői, ha tartalmuk könyv, 3 0 vagyis jelen esetben a tartalmazandó tárgy a hangsúlyos és nem a befogadó. Ezek alapján úgy gondoljuk, azt is feltételezhetjük, hogy a könyvet tartal­mazó scrinium semmiben sem különbözik a capsatól, továbbá, hogy a kétféle el­nevezés szöveghasználata inkább stilisztikai mint tárgyi okokra vezethető vissza. A köznapi életben is cserélgették a két szót. 3 7 Ezért a scriniumnak ettől a változa­tától eltekinthetünk. Fennmaradó lehetőség még a scrinium tartalmát illetően a levél, 3 8 az ok­mány, 3 9 a kenőcs 4 0 és a papirus. 4 1 Id. Plinius Nagy Sándor csatáiról és győzelmeiről beszámolva a következőket írja: „Darii Persarum regis unguentorum scrinio capto quod erat de auro marga­ritis gemmisque pretiosum". 4 2 De még hozzáteszi: „immo Hercle - inquit (ti. Nagy Sándor) librorum Homeri custodiae detur, ut pretiosissimum humani animi opus quam maxime diviti opere servaretur". E helyen Pliniusnak a tartóesz­közökre vonatkozó interpretálása a lényeg, az ti., hogy alkalmasabbnak találja a scriniumot a homerosi könyvek őrzésére, mint Darius kenőcsének a tárolására, így a vizsgálat tárgyától ez a hely is elesik. Végül marad az okmány, a levél és a papirus. Ezeknek a tárolása különbözteti meg a capsatól is. Ugyanis míg a capsa nagyobb, hengeres doboz (j. ábra 2),™ több könyvtekercs befogadására szolgált, addig a scrinium ( ß. ábra jJ 4 4 kisebb, de ugyancsak hengeres doboz, amely kevesebb papirus tekercset tartalmazhatott, mint a capsa. Még egy tartóeszközt kell megemlíteni, a reticula crocyfantiat, amely a felso­rolásból azért maradt ki, mert csupán egyetlen forráshely utal létezésére. Ennek alapján olyan ékszerdoboz volt, amelyet gazdag és világias hölgyek használtak. 4 3 8 3 A capsa és capsula megkülönböztetését korlátozhatjuk a méreteikre, eltérően az arca, arcula meghatározásától (arcula-ban ruhát is tartanak: Sen. dial. 9, 1, 5; epist. 92, 13; Colum. 12, 47, 5; szarkofág: Marc. dig. 11, 7, 39; 48, 13, 12, i), amelynél a kicsinyítés csupán a szó grammatikai alakjára vonatkozik, míg a tárgy tényleges kivitelére nem. 3 4 Pl in. n. h. 16, 229. fagus . . . capsisque ac scriniis sola utilis. 3 5 Gloss. II. 338, 13; II. 546, 16; Ov. Trist, i, i, 106. curva scrinia. 3 6 Birt, Th., Abriss der antiken Buchwesen. (München 1913) Aufbewahrung der Rollen c. fejezet. 3 7 Man, A., Capsa. PWRE III. (Stuttgart 1899) 1553. 3 8 Hör. sat. i, i, 120; epist. 2, 1, 113; Ov. ex Pont. 1, 24; Plin. n. h. 7, 94; Plin. epist. 10, 65, 3; Sallust. Cat. 46, 6; Sen. de ira 2, 23, 4. 3' J Hist. Aug. Alex. 31, i. 4 0 Plin. n. h. 7, 108; 13, 3. 4 1 Symm. IV. ер. 33. 4 2 Plin. п. h. 7, 108; А 13, 3-ban a scrinium ugyancsak a Dariustól elvett zsákmány között szerepel. 4 3 Rieb, A. - Miiller, С., Illustriertes Wörterbuch der römischen Altertümer. (Paris­Leipzig 1862) capsa címszó. 4 4 Uo. scrinium címszó. 4 5 Ulp. dig. 34, 2, 25, 10.

Next

/
Thumbnails
Contents