Folia archeologica 15.
Sándor Soproni: Castellum Carporum
44 S. SOPRONI Fig. 16. formula was in the frame. Only the first 8 to 1 3 letters of the inscription have been preserved. From the depiction of the tombstone we can assert that the inscribed field was cut approximately in half. In the preserved fragment we possess more than half of the inscription and while completing the missing part this and the amount of letters in the individual lines were kept in mind. With the exception of the last line we made allowance for 7 to il spaces in the completion (PI. V. and fig. 17). It was comparatively easy to supply the missing part of the inscription from the preserved portion of the text because in most instances they could have only one meaning. From the preserved text of the first five lines of the inscription it becomes clear that this section actually contains a description of the military career of the dead. In completing the text the first garrison in his military career must be found after his name P(ublio) Ael(io) Proculino. On the basis of other inscriptions 5 the first line was completed as quondam mil (iti), while the second line as primo in coh(ortem) (milliariam ) [Hemes (enorum). Since the inscription was unearthed in Intercisa only Hemesa's cohors milliaria may be considered in completing the name of the cohors. 6 The first half of the fragmentary word trans] lato' 1 concluded on the next line was probably at the end of the second line. Then follows the name of the second outfit where the soldier served after being transferred, legio II adiut5e. g., CIL III 3543-, 10459. 6 For the abbreviation of Hemes (enorum) see Erdélyi G .—FiilepF., Kőemlék katalógus. (Catalogue of Stone Relics) Intercisa I. AH 33 (Budapest 1954) 16, 19, 21, n8, 131—134, 325, etc. 7 e. g., among the praetorians, CiL VI 2649 and 2725.