Fogorvosi szemle, 1939 (32. évfolyam, 1-12. szám)
1939-01-01 / 1. szám
15 A fogászatnak kizárása az orvostudomány kebeléből és az orvosi gyakorlatból — bár évszázadokra visszanyúló történelmi fejlődés eredménye —, mégis hiábavalónak bizonyult. Már ezen elszakadást követő első időben azok a minden orvosi tudást nélkülöző és egyébként is igen míveletlen emberek, akik magukhoz ragadták a fogászatot, elsősorban a borbélyok, rögtön érezték, hogy legalább elemi orvosi ismeretek híján nem boldogulhatnak és a szakma azóta óhatatlanul visszakívánkozott és vissza is kanyarodott az anya-orvostudományhoz. Minden időben és az orvosi kultúra igen előkelő képviselőinél is fel-felszikrázott a sejtelem, hogy a fog mégis csak emberi testrész és ezért betegségeinek megértése, felismerése és meggyógyítása valamiképpen hozzátartozik az anya-orvostudományhoz és mívelőinek tevékenységéhez. De megtörni az évszázados előítéletet és nyíltan hitet vallani a fogászatnak orvosi múltja, jelene és jövője mellett, ahhoz mély orvostudományos meglátás, meggyőződés kellett, sőt bizonyos apostoli megszállottság az orvos- és nemorvos-társadalmi következmények elviseléséhez. Barna Ignácz, az egyetemes orvosdoktor ilyen ívású és jellemű férfiú volt és ezért méltán számít az úttörők közé. Egyéniségének érdekessége pedig abból származik, hogy orvosi és fogorvosi elhivatottságán és rátermettségén túl, lírai költő és a klasszikus latin költők nagysikerű műfordítója volt2 és mint ilyen a Magyar Tudományos Akadémia igen érdemes levelezőtagja. 1. Az elindulás. Barna Ignácz Nagykárolyban született. íme keresztelési levele, melynek másolatát főtisztelendő Dr. Földvári György úrnak, a Piarista-rend nagykárolyi főnökének köszönöm. Születésének napja: 1822 februarius 3. Keresztelésének napja: 1822 februarius 4. A kereszteltnek neve: Ignatius August. Daniel. A kereszteltnek neme: masc. A kereszteltnek származása: leg. A szülök neve, állása, vallása és származási helye: D. Paulus Barna, D. Barbara Jurái. Lakhely, utca, házszám: Nagykároly. A keresztszülők neve és állása: D. Daniel Nagy, Juliana Rottenstein. A keresztelő lelkész neve: P. Maximilianus Alber. (Nagykárolyi róm. kath. plébánia keresztelési anyakönyve: kötet III. Lap. 87.) 1 1 Csak napjainkban akadt versenytársa Landgraf Lőrinc dr. fogorvos személyében, aki kitűnő Petőfi-fordításával vonult be a magyar és német irodalomtörténetbe.