Floridai Bajtársi Híradó, 1984 (2. évfolyam, 1-3. szám)

1984 / 1. szám

6 A bölcs indítványt meghallgatták a többiek és elfogadták.­­Utána mindjárt el is indult a menet. Elöl a harangozó a méhkassal s mögötte pedig a presbiterek komótos léptekkel.- A recsegő falépcsökön hamar feljutottak a toronyba s ott a harangozó a kurátor intésére telje­sítette a sentenciát.- A legfelső ablakot kinyitotta.- A presbiterek ka­ra némán állott a hát-bérben és vért.- harangozó lefordította 8 méhkast s elvette alóla a deszkaderabot, majd a kast megütögetve, ab­ból a méhraj, mint egy szöllöfürt zuhant alá.- -^e csak kis ideig,mert a kővetkező pillanatban már robbanásszerűen röppentek szét a méhek.­Errőlnnem volt ajánlatos egyébként érdeklődni a községben,- ajánlot­ta «Joódy fÖlevéltáros,- mert örökre szégyelték a megtörténteket a viskiek ..... ^nnyi előtanulmánnyal gazdagodva, hamarosan kaptam egy paran­csot az osztályparancsnokomtól, hogy valami kisebb fajta ügyet kell ki­vizsgálnom Visken.- örültem, hogy egy ilyen, furcsaságokról nevezetes községbe fog vezetni az étem.- Az örsparancsnokkal távbeszélőn beszél­tem s adtam a parancsot, hogy elöfogstot rendeljen ki a viski vasútál­lomásra, amely négy kilométerre volt a községtől. Az út nem volt hosszú ; Szarvasszó, Hosszúmezö, -‘-’écsö és má'r készü­lődtem is 8 kiszállásra, mert Visk következett. A szép vidékből , a ka­nyargó Tisza füzeseiből nem sokat láttam, mert közben egy jé zápor is végig verte a vidéket. Mire Viskre befutott a vonatom, már akkor csak haragos fellegek vo nultak a Köhát bércei felé. Az eső elállott.- Kevés utas jött Szigetről, - »ein kellett sokat kutatnom a fogat után. £gy szépen vasalt , új kassal ellátott szekeret pillantottam meg. Kgkány,barnabajuszos magyar állott mellette. két sötétpej fara még erősen gözölgött az esőtől. Farkaik rövidre voltak felkötve, akkurátosan, nehogy a felcsapódó sártól azok összeszennyezödjenek. Sallangos új szerszám a lovakon s az első ülésen csikós káziszöttes rongypokróc, mig hárúl egy bőrrelboritott ruganyos ks­­rosülés. láttam. hogy a viski magyar igen megakarta mutatni, hogy nem a­­kárki s talán még az örspsrancsnok art is közölte vele, hogy egy valódi lovastiszt fog érkezni, aki eredetileg nyíregyházi. A fiatal gazda, csizmában, fekete nadrágban és házikötésü ujjsslajbi ban várt rá fű • ~J_ apját megemelve köszöntött s tudomásomra hozta,hogy ö a kirendelt 11 elöfogatos." A szekér hamarosan repült a kövesúten Visk felé, amelyen még itt­­otükisebb viztócse jelezte a nemrég elvonult záport.- A két pej pehely­­ként repítette a könnyű szekeret. Megdicsértem a gazda lovait, amelyet ö keleti nyugalomnál vett tudomásúl s tette hozzá röviden;-mi viskiek ilyen lovakat nevelünk.­Beszélgetésünk rövid volt, hisz az út maga is nem volt hosszú; an­nak a két pejkónsk. Hamar áthaladtunk a -L'issa vashidján s már látszott is a szürke bádogú kálvinista templomtorony a falu fái közül.- Sßzembe­­jutott a méhek históriája mindjárt, de bölcsen hallgattam.­Elértük a falu szélső házát és a gazda rövidebbre fogta 8 gyeplöt, a lovak átmentek ügetésből lépésbe.- Nemsokára a kálvinista templom ke­­ritése mellett haladtunk. A falon lévő szürke márványtábláról kezdtem betűzni ez elavult Írást; "Épült ez a templom K. üator Bélint gondnok­sága alatt, de a jólelkü adakozók pénzén.........." Ükkor jutotteszemebe,hogy ez már a második tábla, mert az eredetin ez állott; EZ A TEMPLOM ÉPÜLT ITT HELYBEN VISKEN "...., de ezt levették, mert ez is egy olyan dolog volt, amellyel a viski magyarokat bosszantani lehetett. Rövid utazásom alstt gzt is megtudtam, hogy tulajdonképpen két nem zetség lakja a községet,, mert annak fele Lator, a másik fele pedig sz Ep dö családhoz tartozik. Így az ABC^nek sok betűjét kellett igénybe venni, hogy ezekkel különböztessék meg az egyes ágak leszármazóij. Lovaink befordultak balra 8 Póutcferbi s pfer pillanat mülva meg is

Next

/
Thumbnails
Contents