Felsőbányai Hírlap, 1916 (21. évfolyam, 1-26. szám)
1916-10-12 / 21. szám
FELSŐBÁNYÁI HÍRLAP koronás bankjegyek kibocsátása megtörténik, a kettévágott két koronás jegyeket minden skru- pulus nélkül fel lehet használni a pénzforgalomban. A tojásforgalom korlátozása Az élelmezési mizériáknak egyik fő oka az volt, hogy élelmes tyukászok összevásárolták a tojásokat és azokat külföldre exportálták. Ennek a visszás állapotnak most véget vetett a kereskedelmi miniszter, rendeletet bocsájtott ki és eszerint baromfiak tojása a mezőgazdasági terményekhez hasonlóan csakis szállítási igazolvánnyal szállítható. Lapvélemény Révai verseiről. A Sátoraljaújhelyen megjelenő „Zemplén“ cimü politikai napilap a következőket Írja: „Révai Károly nagybányai iró, a Felvidék egyik legkitűnőbb poétája, vaskos kötetbe foglalta verseit s „Alkonyat" cim alatt nemrégen kiadta. A kétszáz oldalra terjedő könyv, mintegy százhúsz szebbnél szebb költeményt tartalmaz, elől a szerző szavaival: „Erzsiké leányomnak mélységes szeretettel“, majd belül mottó gyanánt „Dalok a negyven évről“ cimü versciklus egyik versének utolsó bekezdése olvasható: Kis forrás voltam, mely a rétre Kiönti gyöngyös cseppjeit S egy-két madárka szomját oltván, A barázdák közt eltűnik. Ha végigolvassuk a könyvet, egy igazi poéta finom, érzékeny lelkének gondolatvilágát látjuk magunk előtt, ki egyszerű, őszinte, keresetlen szavakkal szól hozzánk, beszél velünk, hogy minket is oda vigyen magával, ahol ő él. És ebben a gyilkos, vérszagu világban jólesik, ha egy-egy percre megpihenhetünk, ha lerázva magunkról az ut porát, egy más, kedvesebb, szebb világba érezzük magunkat. Nem akarunk Révai Károlyról sokat írni, hisz ismerjük őt közelebbről is, csupán csak azt jegyezzük még meg, aki szereti a hangulatos, szép verseket, annak Révai Károly költeményei sok kellemes órát fognak szerezni. A kötetet a Hermes adta ki Nagybányán s 3 koronáért ugyanott megrendelhető. Wilson a világbéke biztosításáról. Wilson elnök sajátkezű aláírásával nyilatkozatot tett közzé, amelyet az Egyesült-Államok minden mozijában a vászonra vetítenek. A háborús filmek közé ékelve mutatják be Wilson nyilatkozatát, amely szerint a világ népeinek bizonyos szövetségekbe kell egyesülniük és ha ezentúl a népek között viszálykodás támad, előbb az egész világ közreműködjék és minden hatalmával és erejével támogatni kell a hasonló törekvéseket. Más módon nem lehet állandó és biztos békét teremteni. Egy német ezredes beszéde a honvédek földjén. Szeptember 27-én a községbe érkezett egy német ezred, amelyet v. St . . . . ezredes vezetett. Az ezred a front felé igyekezett, hogy beavatkozzék az erdélyi harcokba és ebben a községben, amely után már közvetlen a lövészárkok következnek, az ezredes a községháza előtt pihenőt rendelt katonáinak. A pihenő ideje alatt a német katonák köré gyülekezett a falu otthonmaradt népe és számos ott rasztoló magyar katona is. Mikor a németek pihenőjének vége volt, az ezredes „vigyázz“-t vezényelt és mielőtt útjukra indultak volna, a következő kis beszédet intézte katonáihoz: Baj társak ! A hős magyar honvédek hazájában vagytok. Azoknak a honvédeknek a hazájában, akik hozzásegítettek bennünket ahhoz, hogy a mi drága szülőföldünket a. vad orosz hordáktól megszabadítsuk. Német katonák! Ti tudjátok, mit jelent, ha vad ellenség tör be szent hazánkba, ti kipróbált harcosok vagytok. Ismeritek, a hűség és hála értékét, tudjátok, hogy mivel tartoztok a honvédeknek. Teljesítsétek tehát kötelességteket, hogy az isteni Erdély, a magyar honvédek szép hazájának földje a rablásra éhes ellenségtől megszabaduljon! Az ezredes szavait háromszoros hurrá követte. Mindenkinek szemében köny csillogott. Ezután a jelenlevők rázendítettek a német, majd a magyar hymnuszra. Az ének és az éljenzés hangos visszhangot keltett a messzi hegyekben, ahol éppen akkor magyar honvédek, bajorok és hesszeni katonák felséges győzelmet arattak az ellenség felett. Most Cekelorcág jön . . . Egy főhadnagy, aki sebesülten jött meg a nagyszebeni csatából, beszélte ezt a kis történetet: A nagyszebeni csata után egyik szakaszon, hol bajorok és honvédek harcoltak és győztek együtt, boldogan ölelkeztünk össze magyarok és bajorok. A németek a mi hősiességünket dicsérték, mi az ő rettenthetetlen lendületüket csodáltuk. Egy bajor kapitány, aki két hét óta magyar nyelvtant hord a zsebében, melegen megrázta egy hős honvédhadnagy kezét és mosolyogva mondta: — Most Cekelorcág jön . . . Cekelorcág: Székelyország. A németek boldogok, hogy segíthetnek fölszabadítani a székelyek hazáját. Debreczenbe költözött hivatalok. A csikszerdai kir. pénzügyigazgatóság, a m. r. számvevőség, továbbá a csikszerdai és gyergyószentmiklósi kir. adóhivatalok székhelyüket Debreczenbe tették át s folyó évi szeptember hó 24-ike óta a debreczeni pü. igazgatóság épületében működnek. M. kir. pénzügyigazgatóság. Nagykároly, 1916. szeptember 29. Nagy Gábor kir. tanácsos, pü. igazgató-helyettes. Felsőbányán az országos vásár okt. 3-án minden korlátozás nélkül megvolt tartva s igen szép forgalmat mutatott. Eltűntek kutatása az ellenséges fogolytáborokban. A „Katona-Nyomozó Jegyzék“ mely a Magyar Vörös Kereszt Egylet budapesti tudósitó Irodája vezetőinek : Batthyány Lajos gróf és Hadik- Barkóczy Endre gróf kiadásában jelenik meg, már eddigi kutatásai során is jelentős eredményeket ért el. Sok olyan eltűnt katona sorsára derített világosságot akinek személyét illetőleg a hivatalos nyomozás holt pontra jutott. A szerkesztőségnek legújabban sikerült biztosítani a wieni Gemeinsames Zentralnachweisebureau utján, hogy a Katona-Nyomozó Jegyzék minden száma az ellenséges fogolytáborokba is eljusson s ezzel újabb lehetőséget nyitott arra, hogy kutatásai még több esetben és még eredményesebbek legyenek. A Katona-Nyomozó Jegyzéket B. Virágh Géza szerkeszti. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, IV., Váczi-u. 38., I. em., ahol a Katona-Nyomozó Jegyzék közlési feltételei és minden egyéb felvilágosítás megtudható. Főzés zsir nélkül. (Uj étlap.) A zsirdrágaság és a zsirhiány nagyon sok polgári háztartás étlapját forgatja fel és arra szorította a háziasz- szonyokat, hogy igyekezzenek zsir nélkül főzni. A háziasszonyok tapasztalatait foglalja össze az alábbi rövid ismertetés: Zsirtalan leves és zsir- talan hús készítésére legegyszerűbbnek látszik, hogy a marhahúst, a szokott módon kifőzzék. Ez azonban a helyes táplálkozás szempontjából nem jó. Legcélszerűbb a húst párolni és pedig zsir nélkül, mert hiszen e húsban is van zsir. így megmarad a húsnak minden tápláló értéke. A papírzacskóba való sütést a betegek konyhája már rég ismeri. A jól kivert húst pergamentpa- pirból készített zsákocskába teszik és igy a sütőbe helyezik és kisütik. Zsírt egyáltalában nem kell hozzátenni. A zsírosabb husfajtákat, disznóhust, libahúst, természetesen zsir nélkül készítik. A hamis levesek készítéséhez szintén nem kell zsir. A rántást, mint rendesen lisztből, de egyszerűen zsir nélkül csinálják. A lisztet kis lábasban a sütőbe tesszük és szorgalmas kavargatás közben hagyjuk megbámulni. Aztán ha hidegen használjuk a rántást, akkor meleg, ha pedig frissen, akkor hideg vízzel öntjük fel. Más módja a hamis leves sűrítésének az, hogy nyers reszelt burgonyát adunk bele. Az ilyen rántás nagyon alkalmas a mártások és főzelékek készítéséhez. Ezeknél olvasztott zselatint is lehet használni sűrítés céljából. Valamivel nehezebb tésztákat zsir nélkül kell készíteni. A metélttésztát sűrűbben lehet készíteni, minthogy ehez amúgy sem kell zsir. Ezenkívül a tápláló tejes-tészták is nagyon ajánlatosak.-Németország ellen. 6. aug. 6. Ausztria és Magyarország—Oroszország ellen. 7. aug. 7. Montenegró-Ausztria és Magyarország ellen. 8. aug. 7. Montenegró-Németország ellen. 9. aug. 11. Szerbia —Németország ellen. 10. aug. 11. Francia- ország — Ausztria és Magyarország ellen. 11. aug. 13. Anglia —Ausztria és Magyarország ellen. 12. aug. 23. Japán-Németország ellen. 13. aug. 24. Ausztria és Magyarország-Japán ellen. 14. aug. 25. Ausztria és Magyarország-Belgium ellen. 15. okt. 31. Oroszország-Törökország ellen. 16. i okt. 31. Franciaország-Törökország ellen. 17. okt. 31. Anglia-Törökország ellen. 18. nov. 7. Belgium —Törökország ellen. 19. nov. 7. Szerbia — Törökország ellen. 1915-ben: 20. máj. 23. Olaszország-Ausztria és Magyarország ellen. 21. aug. 20. Olaszország-Törökország ellen. 22. okt. 14. Bulgária —Szerbia ellen. 23. okt. 15. Anglia — Bulgária ellen. 24. okt. 16. Franciaország — Bulgária ellen. 25. okt. 18. Olaszország — | Bulgária ellen. 26. okt. 22. Oroszország —Bulgária ellen. 1916-ban: 27. márc. 9. Németország -Portugália ellen. 28. aug. 27. Olaszország-Németország ellen. 29. aug. 27. Románia-Ausztria és Magyarország ellen. 30. aug. 28. Németország — Románia ellen. 31. aug. 30. Törökország - Románia ellen. 32. szept. 1. Bulgária - Románia ellen. A székelyek nem hagyják el földjüket. A székely nép nagy része menekülés közben visszafordult útjáról és visszatért ősi lakhelyére. Annyira szeretik hazájukat, hogy nem tudnak megválni tőle. A kormánybiztosság, amely eredetileg 11 vármegyét akart kiüríteni, a székelyek magatartása folytán csak hat megyét ürített ki, ezek közül is egyiket-másikat csak felerészben. A többi öt megyéből a távozás az ottlakók tetszésére van bízva. Udvarhely megyeiek felerésze visszatért községeikbe. AZ EST tudósitói a nagy események színhelyein. Megalapítása óta azt az elvet követte AZ EST, hogy a közérdekű eseményekről csak saját megbízható tudósítói gárdájának jelentéseit közölte s ha valahol nagyobb esemény adódott, kitűnő munkatársait nyomban a helyszínére küldötte. A legújabb eseményeknél is ott vannak munkatársai. Adorján Andor a hadüzenet utolsó pillanatáig Bukarestben teljesítette hivatását, úgy hogy már csak menekülővonaton érkezett haza ; itt megírta nagy feltűnést keltő cikkeit a román hadüzenet előzményeiről s nyomban Szófiába utazott. Onnan küldi tudósításait bolgár szövetségeseink harctéri és diplomáciai eseményeiről. A lap más munkatársai is utón vannak. Fényes László Erdélyt járja, hogy kitűnő tollával megírja hontalanná vált testvéreink megrázó sorsát, Kéri Pál a hadaink nyomában szintén a román harctéren tartózkodik, Faragó Miklós pedig a délvidéki megyéket járja, hogy az ottani eseményekről tudósítsa AZ ESTET. A román háborúról tehát csakúgy mint eddig, minden világeseményről AZ EST az egész európai sajtót megelőző hireket fog közölni. A magyar szent korona országainak vöröskereszt egylete azzal a kérelemmel fordul az ország összes intézeteihez, hogy a többi gyűjtések mellett a vadgesztenye gyűjtését is vegyék programijukba s gyüjtessenek mennél többet. Felkérjük ezért helybeli iskoláinkat, hogy az iskolás gyermekekkel szabad időben gyüjtessenek vadgesztenyét s azt az iskolák padlásán szellős száraz helyen gyűjtsék össze. Az összegyűjtött vadgesztenyének elszállításáról annak idején a helyi vöröskereszt egylet fog gondoskodni. Kérjük laptársainkat is, hogy e sorokat átvegyék s a közönségnek a figyelmét felhívják erre a gyűjtésre. A vidéki iskolák gyűjtését is szívesen vesszük, hogy az összegyűjtött vadgesztenyét a városunkban lévő állami iskolákhoz juttatni legyenek jók. A muzeum részére adakoztak: dr. Csausz Károly egy Rákóczi-féle pénzt, Jékly Károly 6 drb könyvet és Bodeniósz József egy orosz kancsót. Fogadják a hatóság köszönetét. Farkas Jenő s. k. kir. tan., polgármester. Kiadótulajdonos: Nánásy István. MAKULATÚRA PAPÍR A harminckettedik hadüzenet. 1914-ben: 1. jul. 28. Ausztria és Magyarország-Szerbia ellen. 2. aug. 1. Németország-Oroszország ellen. 3. aug. 3. Németország —Franciaország ellen. 4. aug. 3. Németország-Belgium ellen. 5. aug. 4. Anglia jutányos áron ELADÓ 1P*tí§ :: Nánásy István könyvnyomdájában. :: Nyomatott Nánásy István könyvnyomdájában Nagybányán.