Felsőbányai Hírlap, 1909 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1909-10-07 / 20. szám

XII'V. é-vfolysLirL­SO. szÄnci. 1900. október 7% c I TÁRSADALMI, KÖZGAZDASÁGI ÉS VEGYESTARTALMU LAP. MEGJELENIK NAGYBÁNYÁN MINDEN MÁSODIK CSÜTÖRTÖKÖN. Előfizetési ára : Egész évre 4 korona. Félévre 2 korona. Egyes szám ára 20 fillér. Felelős szerkesztő : ÜR MOLDOVÁN FERENC Előfizetési pénzek, reklamációk, hirdetések, valamint a lap szellemi részét illető köz'emények a szerkesztő címére Felső­bányára küldendők. — Nyilttér garmond sora 40 fillér. Az aradi Golgotha. (F. É.) Hatvan esztendeje épen. A magyar szabadságharczot letörték, két idegen nemzet vérengző zsoldoshada gá­zolt keresztül az ország utolsó remény­ségén, a nemzet hadseregén, a honvéde­ken. Elveszett minden. A világosi fegy­verletételt követő idők gyászos néma­ságában csak a mártírok utolsó sóhaja, a halálraítéltek kivégzésére szánt golyók félelmetes süvitése, az akasztófák bor­zongató csikorgása hallatszott. A nemzet méltóságosan szenvedte el irtózatos fáj­dalmát. Zokszó, panaszhang csak elvétve örvendeztette meg az ország nyakára küldött vérengző hiénákat. Hatvan esztendeje épen. A dicső hadsereg tábornokai, minden nemzet­közi jog ellenére, a kuliura, a műveltség örök szégyenére, bitón fejezte be dicső­séges életét. Bitófán a nemzet vezérei! Jeltelen sírban a magyar haza hős- lelkü fiai. Igv festett a kép ezelőtt hatvan év­vel A gyáva osztrák, ki ezer csatában, csupán csak hátát mutatta a magyarnak, most az északi medve, az orosz segé­lyével letörte az iíju oroszlánt s lihegő bosszúvágyát kéjelegve elégítette ki a le­láncolt óriáson. Mind egymásután, méltóságosan lép­tek a bitó alá. Tudatában annak, hogy ez a gaz merénylet örök életűvé vará­zsolják valamennyit. A mártírok fensé­ges glóriája ott ragyogott a homlokuk körül s a halálfélelem egyetlen egyet sem torzított el, még a végső pillanatban sem. Az aradi Golgotha! Tizenhárom stá­ciója van, épen úgy, mint a megváltó golgothájának. De itt a tizenhárom állo­mást egv-egy vitéz, hazájáért mindent feláldozó mártír jelképezte, a Golgotha útja pedig dicsőséges vérrózsákkal sze­gélyezve. Meghalt mind. ki a magyar szabad­ságért küzdött. Mint zsivánvnyal, úgy vé­gezett az osztrák gyáva zsoldos hada. A túlerő, az idegen ország segélyét igénybe vevő áinok párduc erejének tudatában merészen tekintett ocsmánv cselekedete áldozatai felé. Mindent merészelt, mert az oroszlán béklyóba verve, tehetetlenül hevert előtte. Még az orosz szövetséges sem tudta kegyellenségeit végignézni s szégyenkezve vonult vissza medvebar­langjába. Hatvan esztendeje, hogy az aradi sikmező mártírok szent temetője lön. S a mártírok sugallata nem csalt. A bitón csúf halállal kimúlt tizenhárom dicső tábornok az örök halhatatlanság orszá­gába költözött. Ott élnek ők a nemzet kegyeletében. Ott az ifjak tüzes fantá­ziával teli lelkületében, olt az öregek már kihűlő, hunyó parázsként sercegő, de mindenkor forró érzületében. Ti dicső vértanai szeretett hazánk­nak, ti félistenek Ti, akik a semmiből hadsereget tudtatok felállítani. Pénz nél­kül felszerelni, gyakorlat nélkül kioktatni s száz meg száz győzelemre vezetni. Ti örök büszkeségei a magyar történelem­nek, örök dicsőségei a magyar nemzet­nek. Tekintsetek le reánk, gyönge, erőt­len utódokra s lássátok a csillogó köny- nyeket szempilláinkon. Lássátok a meg- illetődés szent tüzét lobogni lelkűnkben az emlékezés eme megszentelt napján. Lássátok! S örvendjetek! örvendje­tek annak, hogy tinéktek adatott az a szerencse, hogy örökéletüek lehessetek egy kisded, de érzelmeiben hatalmas nemzetnek; örvendjetek, hogy a ti mar- tiromságotokból tanítjuk meg a fiainkat, az unokáinkat s a késő utódokat, hogy miképen kell szeretni a hazát s minő áldozatokra képes a honfiúi szeretet. Az emlékezés eme fájó napján, büsz­kén köszöntünk titeket, tizenhárom tá­bornokok! Emelt fővel kipirult orcával lengetjük kalapjainkat felétek. S a nemzet géniusza ott áll büsz­kén, boldogan, bátran merészen s tisz­telettel hajtja meg előttetek a golyózápor­ban foszlányokká tépett háromszinü lo­bogót. Mikszáth Kálmán jubileuma. Mikszáth Kálmán ezidén tölti be munkás­ságának negyvenedik esztendejét. Irodalmunknak ez az örömünnepe köz­életünknek hányatott napjaiban virradt reánk, mikor sokszoros buzgósággal kell ápolnunk a hitet nemzetünk szellemi erejében. Ennek a szellemi erőnek egyik legkiválóbb példája és legfényesebb képviselője Mikszáth. Költészeté­nek szeretető, megbecsülése, elismerése tegyen bizonyságot róla, hogy a magunkénak is érez­zük azt az erőt, a mely e gazdag pálya sugallója, hogy mi is részei vagyunk. Ami nemzetünk lelkében, képzeletében és érzésében meleg és derűs, igazszavú és szeretetreméltó, hűséges és biztató: ott ragyog költészetében. Tréfálva ítél, évődve vigasztal, borongva gyönyörködtet, mesélve jövendői. E költészetnél mi sem tárja fel gazdagabban és elevenebben a korunk magyar lelkét; mi sem erősiti jobban idehaza önmagunkban való méltó bizalmunkat; mi sem terjeszti messzebb ide­genbe jogunkat a megbecsültetésre. Köszönjük meg neki; köszönje meg egész Az a kutya. — Irta: Kárpáti Endre. — Annak is 50 esztendeje, hogy az akkori helytartótanács kinevezett engem a pesti (még akkor nem Budapest) Hauptnormal-Schule-hoz Unterlehrernek, 200 forint fizetés, 40 forint lakásbér és egy öl tüzifajárandósággal. Siettem is, mint egy 18 éves legényke, hogy a kitün­tető állást elfoglaljam. Hanem egy kis nagybökkenő akadt utamba. A kinevezett tanítónak a mindenható helytartótanácsosnál, Haas Mihálynál (akivel még egyszer, mikor szatmári püspök volt, igen kedves körülmények között találkoztam) be kellett mutatkoznia. Az aztán egy kissé meg­forgatta az illetőt, kitapasztalta mi lakik benne. Abban az időben Pestre (de nagyobb városokba is rendesen) csak azt a tanítót vá­lasztották, aki már 20 éves elmúlt. Ezt nem tudtam. Bátran jelentem meg a mindenható előtt, kitűnő bizonyítványom és két éves gya­korlatom még büszkévé is tett. Nem minden bokorban volt olyan tanító. — Hány éves öcsém? — kérdezte a ren­des bevezető szavak után. Tizennyolc voltam, tizenkilencet hazudtam mégsem volt elég. —■ Sajnálom folytatta — de nem alkal­mazhatom, mert még egy éve hiányzik. Men­jen addig falura. Egy évig maradjon ott. Ki­nevezését föntartom. Egy év után jelentkezzék. Téténvben, Soroksáron, meg Promontoron (most Budafok) van üresedés, válasszon. Majdnem elpityeredtem. Nem használt jeles diplomám, kifejlett egészséges testalkatom. . . . Két évvel későbben születtem mint kellett volna. De hát a törvény — törvény. Busan lépegettem a lánchídon át, tanakodtam, hogy mitévő legyek. Hosszas tűnődés után elhatároztam, hogy Tétényben jelentkezem. De hogyan menjek oda 1 vasút nem volt, a gőzhajó messze járt a községtől . . . bérkocsi? . . . Volt is nekem arra pénzem! Elindultam gyalog. Hónom alá csaptam diplomámat. Mert diplománkat nem valami közönséges stemplipapiroson nyomták, hanem félasztainyi nagyságú, vastag, de törékeny papirosra, cifra betűkkel, de összehajtogatni nem lehetett Hogy tehát használhassuk, tokot készíttettünk neki és elneveztük hurkatöltőnek. Ezzel mentünk, hónunk alá csapva, ha el­akartunk szegődni. Mert akkor a tanító is csak úgy szegődött el, mint más becsületes szolga, vagy napszámos, annyiért, amennyiben meg alkudhatott gazdájával. Vígan, fütyörészve ballagtam egy szép augusztusi reggel Tétény felé. Most is látom a domboldalakon elterült, gazdagon megrakott szőlőket, az egymás után következő urilakokat, legelésző állatokat. Könnyű volt a nagy, hosszú, földszintes házat megtalálnom, az apró házak között. Benyitok egyik ajtón. Tanterem volt. Ott ült a katedránál "a főtanitó, épen villásregge­lizett. Pompás rostélyos terpeszkedett tányérján, mellette egy szintesüvegben aranyszínű bor, és épen akkor szelt a soroksári kenyérből. — Mivel szolgálhatok ? Bocsásson meg, hogy csak itt fogadom. Vadászni voltam, most érkeztem haza éhesen, — szólt amint bekö- szöntöttem. — Csak tessék folytatni -- válaszoltam. — Itt is elvégezhetjük — és elmondtam látoga­j tásom okát. — Igen, kell tanító, négy altanitó, mert én magam nem igen érek reá, hogy iskolába járjak. Hanem, mindenek előtt tud-e hegedülni? — Nem tudok, csak orgonálni és tenor | hangom van. — Az is jó. De itt vasárnaponkint zenés­mise van, azon az altanitók segédkezni tartoz­nak. Hanem megtanul, ugy-e? Majd meg­: tanítjuk. — Szívesen megtanulok. — Hát németül tud-e annyit, hogy ta­níthasson? — Nem próbáltam a tanítást; majd ipar­kodom, elkészülök minden órára,

Next

/
Thumbnails
Contents