Felsőbányai Hírlap, 1901 (6. évfolyam, 1-26. szám)

1901-02-24 / 4. szám

Felsőbányái Hírlap Rémes vészhir szárnyalta be az elmúlt hé­ten városunkat és vidékét, melyszerint a A’óta Anna Mines Limited kapnikbányai bányatár­sulat tulajdonát képző bányában nagymérvű be- omlás történt s némelyek szerint 40, mások szerint pedig — mert: fama volando ereseit — még ennél is nagyobb számú munkás lelte ha­lálát a romhalmaz alatt. — Mi e tárgyban azon­nal megbízható értesülést siettünk szerezni, s örömmel jelezhetjük, hogy a rémes Hiob-hir — mint azt különben a tulajdonos bánya­társulat mai lapunk nyiltterében maga is kije­lenti — minden legkisebb alapot nélkülöz. Akár téves értesülésnek köszöni e hir eredetét, akár rosszhiszemű ezélzatosságnak, örvendünk, hogy az teljesen valótlannak bizonyult; az utóbbi esetben azonban egyúttal sajnálatunknak is ki­fejezést kell adnunk, hogy a rosszakarat e j rengeteg befektetései mellett közeli és távolabbi vidékek ezernyi szegény munkásainak biztos ke­resetet nyújtó derék külföldi társulattal szem­ben ilyen tisztességtelen fegyverhez folyamodott. Nyilvános számadás. A vizlendvai r. k. plébánia templom renoválására adakoztak: Likker Károly 1 korona, Bernovits Emilné 2 korona, Süssner Ferenczné 1 korona, özv. Háder Gáspárné 2 korona, Juhász János 1 korona, Háder Ferencz 1 korona, Wagner Mariska 1 korona, Hanzulovits Kristóf 1 korona, Pokol Elek 1 korona, és Alexa Tivadarné 1 korona. Összesen 12 korona. Amelyért a nemesszivü adakozók fogadják hálás köszönetünket. Haran Gyuláné, Tomasovszky Imréné. A fentirt összeget rendeltetési helyére juttatván, a következő sorokat vettük: Vizlendva, 1901. évi február 16. Igen tisztelt Nagysága! Midőn szerencsém van a vizlendvai templom részére küldött 12 korona gyűjteményt nyug­tatni, el nem mulaszthatom, hogy nemes jószívű­ségéért ez utón is hálás köszönetemet ki ne fejezzem azon kívánsággal, hogy Isten áldja mindenben és adjon sok ily védőangyalt a szegényeknek. Kitűnő tiszteletem nyilvánításá­val vagyok Nagyságodnak hive, Krisztusban szolgája: Csárics József plébános. Stoll Béla nagybányai ügyvéd ur 5 koronát adott át f- hó 5-én azon czélból, hogy azt a \ másnap Misztótfaluban tartandó vallástani vizs- i gán azon növendéknek adjuk át jutalmul, ki ezen három kérdésre legjobban megfelel: 1) Miért kell vallásosnak, 2) miért kell becsüle­tesnek és 3) miért kell hazafiasnak lenni? Az I 1. kérdésre Szilvási Terézia VI. oszt. t., a 2 kér­désre Benedek Géza V. oszt. t. és a 3. kérdésre Vincze Juliánná V. oszt. t. felelt meg. A három értelmes gyermek között a Soltész Elemér nagy­bányai lelkész által 6 koronára kiegészített össze­get 2—2 koronával kiosztottuk. A szives áldozat- készségért elismerés és köszönet! Nagy Lajos ev. ref. lelkész. Egyházi bál. A nagybányai ujonan építen­dő gör. szert. kath. templom javára f. hó 16-án a kath. legényegylet helyiségében és Kosztin Sándor ur lakásán tánczestélyt rendeztek, mely jólsikerültnek mondható. A bevétel: 332 korona 54 fillér; a kiadás 116 korona 98 fillér volt, Maradt tiszta jövedelem 215 korona 56 fillér, mely összeget az ujonan építendő templom alap­jához csatolta a gondnokság. A hernyók pusztítása. A töryény megkí­vánja, hogy a hernyók petéitől, esetleg maguk­tól a kikelt hernyóktól gyümölcsfáit mindenki megtisztítsa, nehogy egyesek hanyagsága miatt egész gyümölcsösök szenvedjenek tetemes káro­kat. Ebbéli kötelességének mindenki tartozik eleget tenni inárczius végéig, különben a tapasztalható mulasztások a törvény szigorával fognak sujtatni. Ajánljuk a gyümölcstermelő közönség szives figyelmébe! Zempléni Árpádtól legközelebb megjelenik »Aeneas és Didó« czim alatt egy klasszikus szerelmi verses regény. Aeneas egy magyar festő, Didó pedig a Karthago városához czím- zett bormérés tulajdonosnője, mindkettő a bohém élet tőről metszett alakja. A könyvet Tóth István jónevü fővárosi szobrász illusztrálja. Előfizetési ára fűzve 1 korona, diszkötésben 3 korona. Akik ismerik Zempléni kiváló költői vénáját, azok sietni fognak bizonyára megren­delni e becses művet. Gyűjtőknek 10 példány után egy tiszteletpéldányt ad a szerző. Budapest. IX. Czuczor-utcza 8. sz. Érdekes olcsó könyvek. Sirisaka Andor lapunk utján tudatja a t. olvasó közönséggel, hogy következő munkáit félárban küldi bér­mentve mindenkinek: Magyar Közmondások könyve, (352 oldal, 4 korona helyett 2 korona) Magyar Közmondások könyve (64 oldal, 1 kor. helyett 50 fillér.) Anyósok Könyve (képekkel illusztrálva 2 korona helyett 1 korona; díszpél­dány 4 korona helyett 2 korona.) Megrendelési czim: Sirisaka Andor — Bogdása. (Baranya megye.) Dongó-fulánkok. Egy római lakoma Ant. Pompeius tiszteletére. Tartatott a Casinolium nagytermében Róma alapítása után, igoi-ben. Caius (nép-szónok) : Kedves fiam, dicső Titus Vadarius! — Mit legtöbbre becsült Noé és Darius Te fogod kezelni máma a hegy levét, Keresvén Rómának szája-izét, kedvét; Konyhát, pincze kulcsát, át nem adod másnak; Szólj : mikép felelsz meg e nagy hivatásnak r Titus Vadarius (virslis): íme, kész az étlap s kinek van étvágya, Ezt végig élvezni leszen leghöbb vágya . . . Legelső fogás lesz a kitoló-kása, Reá következik a rip a, de sárga, Azután egy tállal Ezsau lencséje, Rajta meg auflagnak malaszt-pecsenyéje. Külön fogásnak lesz a püspök/alatja, Szt-Antal-kény ért kap, aki majd fogyasztja, S Kneip páterére is átváltoztathatja. Tésztás eledelül jó zsiros barát-fül. Süteménynek: püspök- s Szt-János-kenyér sül. No meg apácza-csók, végül — ki kivanja — Egy jé kapucziner, vagy Ádám-almája, Nagyon gusztusosán kerül az asztalra, — — Friss fügefalevél lesz alája rakva, A lekváros tortát majd el is felejtem, Melybe rózsa-olajt bőven csepegtettem. Italok : hajh! sok még szemének se hiszi, Hogy Papra-morgó lesz és Lacrima Christi. Mindezen sok jókért csekély lészen az ár, Mindent összevéve, csupáncsak hat dénár.1) Caius : Pompásul csináltad, igazi kaviár . . . Ilyet sohsem evett még római császár ! —: De nézzük az ivet, fogyasztók kik lesznek ? — — Municzipiumok, milyen sorral jönnek? — — Hol van Ludovicus s a jó Collá Rius ? — — A ludi magister,2) a jó Emericus? — — Az öreg száműzött jó Miscolantius! ? — Hohó! — A fő fiamén3) szomorú ne legyen, Érettük sürgősen egy küldöttség menjen. Hamar állíts elő cisiumot4) ridát5) Dicső Sigis Mundus, a Commandót vedd át! (Marc. Tonnus Miscolantiust, a száműzött Imperátort, zazarmenti telkén épült kettős kéj lakában keresi a küldött­ség; de ott csak egy száműzött plebeiust talál, ennek ka­lauzolásával keresik fel Tuskulánumába.)7) Antonius Julius Pudlicola (a küldöttség szónoka) : Ave, Marcus Tonnus ! Victor Imperátor I Hajlékodba jönni azért voltunk bátor, Mivel Pán és Czákok ide bevezettek, Hogy hódolhassunk mi dicső, nagy nevednek. Sok nyert gyözedelmed csodálattal tölt el, Ám nem szándékom azt felmérni most röffel, j Pompeius távozik: ma van bucsu-tora, i Nagyon óhajtva vár egy teljes búcsúra 1 Maré. Tonnus : A Zazar partjára néha kisétálok, De kis hajlékomtól soha meg nem válók; Meghívásod ellen fiam, appellálok! — Ám mit tőled kaptam, im e palládium8) Leveszem nyakamról s neki felajánlom. . . , (A küldöttség tovahajtat Helvétiába, Ludovicus Can- tonjába.) Sigis Mundus (a küldöttség szónoka) : Teljesülhet vágyam? — Oh, nagy, dicső alak! — Sokszor vágytam rá, hogy felmagasztaljalak. — lm itt az alkalom. — Pompeius torára — Tarts ma este velünk, búcsú-vacsorára. . . . Ludovicus: Szives meghívásod nagy örömmel tölt el, Annyira meghatott: szemem tele könynyel; Pompeiust üdvözlöm kegyes hódolattal, — S mi tőlem telhetik csekély áldozattal: — Híveit ellátom kenyérrel és borral! . . . (A küldöttség tovarobog Collá Rius lakába.) Caius Carolus Sumus (a szónok): Szent borzalommal nyújtom im feléd Nem földi kéjtől reszkető kezem! *) 1 dénár circa 40 fillér.— *) Iskola-mester. — ’’Va­lamely istenség papja. — *) két- 5) négykerekű kocsi — 6) Szolga. — ') Cicero kedvencz helye. — ®) Tárgy, mely az embert baj ellen védi. Collá Rius (mélyen meghatottan): Üdvözöllek szerény hajlékomban, S örömtől duzzad kebelem . . . Oh jöjj! Oh jöjj! Oly régen vártalak, Hogy baráti keblemre zárjalak .......... Ca ius Car. Sum.: lm, fogadd e csókot dicső homlokodra, És azután engedd: térjek a dologra, Mi a küldetésünk: bucsu-lakomára Pompeius vár reád, egy kis quaterkára. Collá Rius: lm, add neki által e díszes zöld ágat, Győztes babérja ez: s tán neked is vágat Nemsokára Róma — s ha csuzom nem volna — Magam vihetném el, mennyivel jobb volna :- Ennek is, annak is, de soknak kijutna — — Amit a két kezem bőven osztogatna. . . . (A küldöttség levert hangulattal érkezik meg, épen amidőn a diszmenet felvonul a Casinoliumba. — Fáklyások és zenekiséret mellett halad Pompeius, körötte patríciusok*) és plebeiusok,10) előtte és utána lictorok") törvénykönyveket czipelnek. — A tribünök a nép felé kiabálnak: Éljen! Pál) Caius a népszónok: (a kitoló-kása után) Itália örvend s hogyne örvendene ? Hisz távozóban van a Pater Patriae.12) Tüzes fáklya lángja a szellőre lendül, A muzsika hangja ma vigabban zendül, Örömnap ez nekünk. Dicsőség sugára Veti biborfényét felkent homlokára. . . . Vivat Antonius! A pater patriae! — (Zenekar tust húz: Túl a Tiszán Devecserbe . . .) Consul (Ezsau-lencséje után) : Hallhatlan istenek, ti látjátok szivem, Hogy Róma nevében emelem serlegem. Fájdalommal teli — szavát alig leli — Kitörő könnyektől lesz a szemem teli. Mert fáj, hogy távozol, azért vagyok oly bús, S velem egyetemben az egész Senatus . . . Sőt a lovag-rend is: nézd, milyen gyászban ült, Mind az egész állam fájdalomba merült. Bánatban vannak a municipiumok Vigasztalhatlanok az összes gyarmatok. Sőt e szelíd polgárt: Rómaiak atyját, Felcserek, csecsemők, a rétek, a mezők, A juharfás erdők, mind visszasiratják. Halljátok polgárok, nézzétek czivilek! Most is körülötte minden törvénykönyvek ; így vonult fel mindig ö a fórumra is, Kisujjában törvény —- a fejében praxis — Igazság mérlegén az adót ki mérte, A szolga adóját gazdától nem kérte; Tudományos utón, ha az ügy kívánta, Hogy az érezhegy ingó, tisztára kivágta, Akit tegnap vádolt — holnap felmentette — Az állam-cassából felekezetekre, Mire költöttünk, soha nem kérdezte; S ránk, ha Justitia zúgott Condemamust,13) O szólt ott: Absolve,1*) az egész Senatust 1 Ki bánkódna jobban hát elmenetelén? . . . Nincs a természetben vesztes csupán csak én I Mig Caius örvendez, oh, addig én sírok, Mert kik itt maradtak csak csürők-csavarók ! (Zenekar tust húz: Addig csűröm, csavarom . . .) Pompeius (a püspök-falat után): A kettős kőtábla tizparancsolatja: »Minden nép egymásnak a felebarátja;« Görögök, helvétek, sok a ti számotok, De még többet látok, kiket itt nem látok! Távol Egyptomból eljöttek a Róthok, Collá s Ludovicus: hát ti hol maradtok?! Nektek részt kell adnom a nagy titulusból, Hogy fejem káptalan a sok tudománytól. Caius! ösmerem már nyelved simaságát, Szóvirággal hinted éltem rögös útját; Am a Consul könnye legbecsesebb nekem, Igazság forrása, látom, tudom, érzem! Nem maradok adós, bár nem sok a kincsem, S kevés is most, kinek adóssága nincsen. Adósság a testnek éltető szuflája16) Egyszerű vagyonnak duplája, triplája, Hogy a Rómainak szilárd legyen elve, Nem kell ahhoz egyéb, csak egy kutya-nyelve,16) Mit ha a Quaestorok17) jól leszámítolnak, Szerény vagyonodon jó nagyokat tolnak. Eddig volt csak házad, szőlőd, kerted, réted, Ma kétszer annyid van: tele az erszényed. Quiritek ! Polgárok ! óhajom tegyétek, Jó és hiv Pompeiust el ne feledjétek! *) Úri osztály. — 10) Szolganép. — '■) Szolgák, kik a törvénykönyveket hordják. — l2) Hon védője, hon atyja a rómaiaknál a legnagyobb kitüntetés. — ls) Elítéltetek — '*) Mentsd fel uram! — '*) Lelke. — '•) A váltót már a rómaiak is így nevezték!? — 17) Pénzügyőrt jelent.

Next

/
Thumbnails
Contents