Felsőbányai Hírlap, 1897 (2. évfolyam, 3-22. szám)

1987-07-18 / 15. szám

FELSŐBÁNYÁI HÍRLAP A fürdőzésről és fürdésről. — Idényszerü csevegés. — Hűdor men ariston.*) (Legjobb pedig a viz.) PlNDAROS. Mélyen tisztelt hölgyeim és uraim! Rebegjünk hálaszózatot a komor Jupiter Pluviusnak azért, hogy végre átengedte uralmát a derült égből lemosolygó Phoebus Apollo nap­istennek, s lehetővé tette a sokak által annyira óhajtva várt fürdöidénynek testet-lelket fölüditő, idegedző élvezését, mikor kiki tehetsége arányá­ban s tetszése szerint elmerülhet a különféle szó­rakozások és mulatozások árjába. Most az idő és alkalom, midőn nemcsak az állandóan vízben élő közhalak, hanem a szá­razföldi fogasok vagyis fogas prókátorok, a pöf- feszkedő tőkehalak (stokfis!) aliás tőkepénzesek, az idomos menyhalak azaz menyasszonyok és me­nyecskék, továbbá az ártatlan és félénk bakfisek is vidáman lubiczkolnak az üdítő vízben, habár ez utóbbiakat t. i. a bakfiseket néha libáknak nézi is el a malócziózus gigerlihad monoklival fegyverzett szeme. Oh áldott fürdőidény, melyet eső után gombaként szaporodó nyelvújítóink ezen furcsa névre kereszteltek: évad vagy pláne ivad, mely szó szerintünk igazi vad! [Bocsássa meg e ré­mes rimes szójátékot nekem a dicsőült Szarvas Gábor szelleme.) No de ne nyelvészkedjünk és nyelveskedjünk, hanem térjünk a dolog érdemleges tárgyalására. T. hölgyeim és uraim! Tudvalevőleg ez azon időszak, a mikor minden életrevaló fürdő- tulajdonos és bérlő, úgy minden szerződtetett fürdőorvos beléfuj a hirdetés recsegő trombitá­jába; kisebb-negyobb zajjal üti a reklám pufogó dobját, hogy nagy hangon kikiáltsa fürdőhelyé­nek Európában legegészségesebb, leggyönyörűbb fekvésű vidékét; az emberi kor legvégsőbb hatá­ráig éltető ozondus levegőjét, legkellemesebb és legbiztosabb hatású (?) gyógyvizét. Menten minden irigységtől s az illetőktől nyerhető sápra való kilátástól, részünkről is ajánl­juk általában a fürdőhelyek látogatását illetőleg a fürdés minél gyakoribb használatát úgy is, mint a meglevő egészség állandósítására befolyással biró egyik eszközt, úgy is mint a túlfeszített munkában vagy a korhelykedésben megernyedt idegek erejének — szóval a rendes életműködés folyamatának visszaszerzésére szolgáló hatályos tényezőt. Hiszen már a föntebb idéztem Pindaros, a legnagyobb görög lyrai költő Kr. e. 500 és néhány évvel ezelőtt kimondta: »liüdor men ariston« — *)legjobb pedig a viz. — A mi azt illeti, én is hozzá járulok e nézethez a külső használat tekin­*) Minthogy a görög alfabétával és nyelvvel a leg­többen hadilábon állnak: czélszerubbnek láttuk a nagy görög költőbtil vett citátumot latin betűkkel Írni ki. f. z. tétében. Egyébként pedig a másik görög poéta, Anakreon a kedvencz dalnokom, kinek egyik pompás dala: »Hőtan pinó ton oinon« stb. Erő­sen tartom magamat a Somló vagy Badacsony csillogó arany nedűjével telt billikomra vésett körirat utasításához: »vina bibant homines, áni- malia caetera fontes.« Bort igyanak az emberek, a többi állatok vizet. Mi, kik a szabadságnak — és nem a szaba­dosságnak —- mindenkor és minden, a józan ész által megengedett formájában és nyilvánulásában rendületlen hive voltunk cs vagyunk: a szűk térre szorított kádfürdő s a lélegzetfojtó gőzfürdővel szem­ben a nyílt, szabad tükörfürdőnek adunk előnyt s az abban való fürdés mellett foglalunk határozottan állást. Képzeljük el csak, mily festői, igazán egy Makart ecsetére méltó jelenet, midőn a nem ve­szedelmesen zajongó hullámokon ezüst csengésű vidám kaczaj között igéző Nymphák és bájos Nayadok űzik pajkos játékaikat. Mily férfias ön­bizalmat keltő látvány, ha a szélesen elterülő víznek tükörét meg-megJíasogatják az izomerőtől dűzzadó karok és az ép tüdővel rendelkező dom­ború mell! Drága hölgyeim és uraim! A fürdésnek nem csupán hygiénikus szempontból, de más tekin­tetben is kiszámithatlan haszna és jelentősége van, a mint ezt a történelem lapjai fényesen igazolják. Egy jeles Írónál olvastam valahol, miszerint a világtörténelem színpadán föllépett nemzetek sor­sának mikénti alakulására a többek közt kétféle fürdő volt szintén nagy befolyással: a viz- és vérfürdő. Ez állítás igazságának hatása alatt bús szív­vel fölsohajtok: ha dicső ősapáink nem lettek volna kénytelenek a nemzeti,és állami lét fön- tartása cs biztosítása, a világtörténelmi misszió teljesítése czéljából és érdekében viz helyett any- nyiszor vérben fürdeni, „a béke malasztos ölében“ való megszilárdülás, gyarapodás és művelődés helyett szakadatlan harczok dúló viharában egyre fogyni és pusztulni : úgy lehet most magyarokul 5-0 millióval többen vagyunk, s Kárpátoktól Adriáig csupa magyar szó hangzanék ! De nemcsak nemzetek, hanem egyes kitűnő férfiak életében is sokszor jelentékeny módon és végzetszerüleg szerepelt a vízfürdő. A történelem fáklya világítása mellett lássunk egy pár példát. Ha Mózest, mint kosárban kitett csecsemőt meg nem pillantja az áldáshozó Nílus vizében fürdő bájos és áldott lelkű Pharao királykisasz- szony: belőle gondviselésszerü férfiú aligha vá- landott. Ha Julius Caesar Afrika partjain fürdésre kínálkozó vízre nem bukkan, tán ez a földrész hosszú századok folyamán ismeretlen marad; ha Rubicon — helyesebben Rubico — folyón e fel­kiáltással: »alea jacta est« a koczka el van vetve — át nem kel: úgy és akkor az ö s a római köztársaság sorsa minden valószinüség szerint egészen más fordulatot vészén. Phrixus és Hellé-re végzetes volt ugyan a tengeri fürdő, de ez utóbbinak neve máig is fönmaradt a róla elnevezett Hellespontusban. Lord Byron, a ködös Albon fényes szellemű dalnoka, a görög szabadságharczban résztveendö, a Bosporust át- és megúszván, ezzel oly bravourt vitt véghez, milyet előtte és utána senki. Hölgyeim és uraim! Még azt az állítást is megmerem reszkírozni, mely szerint ha édes mindnyájunkat már világra jöttünk után — min­den visitó tiltakozásunk és kapálózásunk daczára — gyakrabban meg nem füröszt a községi bába, vajmi kevesen lettek volna azon szerencsések, kik e vizenyős czikket illetőleg csevegést végig élvezhették (?) Hölgyeim és uraim! Tudva és tapasztalva van, hogy a fürdés már tisztasági szempontból is első helyen áll. Mert meg kell vallanunk, hogy nincs rútabb és kiállhatatlanabb — úgy eszthe- tikai, mint ethikai értelemben — a mosdatlan embernél. Merem állítani még azt is, hogy egy szakasz Szekrényessy fajta vizi sportsman fölér ezred — fürdeni nem igen szokott — kozákkal. Hogy a nők mily veszedelmesen bájosak fürdéskor és fürdés után, arra már a mithologia szolgáltat elég érdekes és pikáns adatot. A szűzies Diana bájainak fürdés közben vé­letlen történt megpillantása következtében kellett lakolnia szegény Actaeonnak, ki a szemérmében ekként sértett istennő által szarvassá átváltoz­tatva, hasztalan kiáltozd saját, öt széttépő va­dászebeinek : »Actaeon egosum, dominum cognoscite vest- rum.« Venus Anadyomene (habból fölmerülő,) a a női szépség és szerelem istennője, hullámágy­ban született s onnan kelt ki a lángoló férfiszivek nyugalmának megzavarására, (Notabene: a mién­ket is egykor megzavard Sára, de nem ám a testi bájakban fogyatékos Bemard!) Maga a kecsdus Európa kisasszony tengeri fürdő használata közben bóditotta el a vén ké- jencz Jupiter atyamester fejét, a féltékeny' Juno asszony nem kis bosszúságára. A fenséges és fényes arczu Héliosz (nap) minden alkonyaikor a tengerbe szállott s benne a rózsaujju Eosz (hajnal) elérkeztéig fiirdött. De hagyjuk a hitregék tündérvilágát s vo­nuljunk a magunk egyszerű, de édes otthonába. Elragadó szép és kedves a fürdést kedvelő ma­gyar hölgy'; de kétszerié az, hogyha szivecskéje még egy szentebb forrásban: a haza magasztos ügyéért való lelkesedés, a szenvedő emberiség sorsa iránti nemes részvét és jótékonyság gyöngy­harmatában is fürdik. Meg vagyunk arról is győ­ződve, hogy a mi szeretetreméltó hölgyeink sem annyira babonásan hiúk, sem oly kegyetlenek, hogy üdeségiik és viruló szépségük konzerválása czéljából — a tigrisszivü Báthory Erzsébet Csejthe vár hajdani urnőjeként — halomszámra legyil­kolt ártatlan pórleánykák piros vérét lennének képesek használni fürdő gyanánt Oh mert hi­szen az Önök szelídségtől sugárzó tekintete ép­pen oly tiszta, mint azon csendes tó sima tü­köré, melyben fürödni szoktak. életet. A szív megdobban és a lélek szabadabban érzi magát. Ormos Józsinak, a kis benczés novicziusnak is megdobbant a szive, de nem attól a forró, tü­zes érzéstől, a melyet a tavasz lehelletével, a nyiló virágok millióinak kábitóan kellemes illatá­val szivünk magunkba, hanem elszorult a szive az örömtől, hogy még csak egy pár hét és hosz- szu két esztendő után ismét haza mehet. Haza fog menni, a hol annyira várják, várják remegő kíváncsisággá1, forró szeretettel. . . . Mi is történt az alatt a hosszú idő alatt, mig ő távol volt és a kolostor ájtatos csendjében készült arra a nagy hivatásra, a mely az embe­rek lelki boldogságát czélozza? Nagy volt az öröm, a mikor megérkezett. Az egész rokonság összegyűlt, hogy hadd lássák a kis novicziust, hogy néz ki, jól fest a reveran- dában, nem viselte meg a kissé szigorú élet ? Majdnem agyoncsókolta a sok asszony és lány, s ő minden csók után pirosabb és pirosabb lett, hisz a kolostorban elszokott az ilyesféléktől. Helleiknél rendezett zsuron ismerkedett meg Ormos Józsi, a kis noviczius az asszonyok leg- szebbikével, Árvái Laczinéval. Erős, ragyogó asz- szony volt. Típusa azoknak a forró vérü asszo­nyoknak villogó szemekkel, összeérő szemöldök­kel, tüzes, piros ajakkal, a mely olyan étvágyra ingerlő volt, mint a frissen szakasztott cseresznye. Remek, gömbölyű karjai voltak, a melyeknek ölelése boldogságothozó, éltető. . . . Arcza olyan volt, mint a tejbe hullott baraczkvirág, szemei­nek bóditó mélységében valami titkos árny volt, féktelen, büszke tiiz égett bennük. Gyönyörű, világos heliotrope szinü ruhája csak sejtetni engedte karcsú termetének bájait, mely a nyakot szabadon hagyta, de csak egy falatnyira. Valami remek, kövérkés nyaka volt, gyönyörűbbnél gyönyörűbb, olyan fehér, mint a frissen esett hó, sima, mint az alabástrom, mint a fehér tulipán szirma, s a gyengéd izmok édes hullámvonalában volt valami izgató. Dús, szellö- csókolta hajzata lágyan simult meg rózsaszínű nyakán. Fiatal volt m g, de pompásan kifejlett üde termettel. Ragyogó volt, mint a távol napkele­ten nyiló Dihili rózsa, a melyet a nagy próféta is csak álmában látott. A kis noviczius félve emelte rá szelíd, kék szemeit, a mikor bemutatták annak a pompás, tüzes asszonynak. Az asszony azonban bátran, vakmerő szilajsággal rávillantotta szeme égető sugarát, s volt abban a tekintetben pajzánság, szilajság, szelídség, minden, a mit az ember csak ki akart belőle magyarázni. Az asszony kezet fogott vele és bársonyo­san puha kezének izzó melegétől megreszketett a Józsi szive. Sok és tüzes vére volt annak az asszonynak, férje pedig már rég átlépte a Ru- bikont és erősen telni kezdett a hold a feje tetején. Valami pokoli terv fogamzott meg az asz- szony agyában, magához vonni, bilincselni azt a kis ártatlan, tiszta szivü, naiv hitü jószágot, el­rabolni abból a másik világból, a melynek lakói a csillagokon túl reményük az üdvöt, a boldog­ságot, Elvinni egy másik körbe, a hol nincsenek vagy legalább nem igen érezzük az élet töviseit, a hol minden ragyogó, édes, gyönyörkeltö, a hol forró, reszkető hangon beszélnek az emberek és nem adnak oly sokat a lelkiismeret szavára, mint ott a völgy ölében, százados fák zöldjében fehérlő néma kolostorban. . . . Egész délután a kis fiókpappal foglalkozott, vagy szóval tartotta vagy kokettirozott vele és a kokettirozásban is csak úgy szórta összeérő boszorkány szemöldökei alól mosolygó szemének perzselő sugarait. Ezután többször találkozott Józsi a remek j szépségű asszonynyal, Margittal és az hűségesen j folytatta az aknamunkát ellene. A kis noviczius furcsa érzéseket vett észre magán, nem tudott már oly ájtatosan imádkozni, folyvást zavarta a szemei előtt megjelenő göndör fürtöktől övezte mosolygó, rózsás asszonyi arcz. Mintha szive gyorsabban kezdett volna dobogni. Az élet csodálatos szeszélye a szürke napokból vetette a napsugarak özönébe, a fagyos érzéket­lenségből a varázsos érzelem langyos hullámaiba. Heves, viharzó érzelem támadt lelkében, a mely­nek nem tudott nevet adni, de körülbelül mégis a szerelem hatalmas érzése volt az, a mely oly forróvá tudta gyújtani a vért. . . . * Odakünn gyors suhanással kergetőzött a jú­liusi alkony veröfénye, borulata; ők pedig ott ül­tek a kis boudoirban, melynek plafondeje halvány kék satinnel volt bevonva, melyen egy sereg fecske csapott át. Ott ültek egymás mellett,

Next

/
Thumbnails
Contents