Felső-Szabolcs, 1924 (5. évfolyam, 2-43. szám)

1924-01-17 / 3. szám

I 2 ÜJdlctsz ßerencsre. .Szabolcsi* versedért fizetném a vámot, De biz Pegazusom nem tűri a irmot . . . Bántja márja köszvény, ellustult, megkopott, Rossz fogával nem rág szellemi abrakot. Most, hogy tartozásom némikép lerovom Nagyon félve ülök a fenttisztelt lovon Lehet, hogy ennek oka, hogy te is „kupec“ [vagy S mint versgyártó csiszár előttem igen nagy. Kérlek hát barátom, csak azt nézd, ki hajtja S ne korhold a kocsist, mert az mind egy [fajta Versed úgy meghatott, mert oly bus írásod- Egy mosolyod sincsen, mindig csak sirások. Kis fiad meggyógyult, te sein vagy már sánta, Mit érzed hát magad, sorsüldözten bántva ? A sors csúf szemeket másokra is mereszt Minden embernek jut néha súlyos kereszt Máson is átszáguld sorscsapásként számum Más is kérhetné tán ostorcsapást számon­A vihar majd elül és szivárvány támad S feledve lesz végre minden bu és bánat, Ne láss hát te folyton sötétlő felleget, Ne gondold, hogy ott fönn szövik csupán neked . . . Hagyd már egyszer nyugton a sok zordon [témát Vigság patakjából merítsen már vénád . . . Akaszd rejtett szegre szomorú kobozod Törd össsze, mert annyi bánatot okozott Derűd húrjaival ijjazd fel az újat S vig dalaid azon örömhangon fújjad. Sz. A KSE estélye. A Kisvárdai Sport Egylet jan. 12-én szombaton rendezte műkedvelői előadással egybekötött táncestélyét. Nagy és szép közönség gyűlt egybe túlnyomóan a kereskedő és pénzvilág kö­réből. Fél kilencre zsúfolásig megtelt a nagy­vendéglő színházterme. Kisvárda közönsége nagy várakozás­sal nézett az estély programmja elé, de nem is csalódott. A kisvárdai műkedvelők szine- java igyekezett szórakoztatni a kényesizlésü közönséget. Megnyitotta az estélyt Klein Győző szavalata. Kozma Andor „A táltos álma“ c. versét szavalta el. Bár hangja nem egészen alkalmas a szavalásra, nehéz feladatát rend­kívüli szorgalommal és buzgósággal oldotta meg. Szenes Bélának Örökség c. 2 felvo- násos játéka következett ezután. A hálás szerepek mind jó kezekbe kerültek. Dr. Bal- kányi Andor igazán rendkívül ügyesen ala­kította a szolid családapát. Kálmán Samuné méltó partnere volt. Halmi Margit már régi, ügyes műkedvelő, ezúttal is csak ráduplá­zott eddigi sikeres szerepléseire. Uj műked­velő mutatkozott be dr. Berger Artur sze­mélyében s egyszerre egyik legtalentumosabb műkedvelőnkké lett. A tőzsdéző kereskedőt alakította, jól halmozva e típus tulajdonsá­gait. Stern Dezső a szolid férj, Kondor Pista az élelmes kisfiú szerepét nagy ha­tással játszották, Mindnyájan sok tapsot kaptak. Művészi hegedű duett következett, mit Vecsei Géza és Kun András adtak elő igazi hozzáértő művészettel. FELS0-8ZAB0LC8 1924. januar 17, csütörtök Vidám falusi tréfában volt részünk ez­után, Zágon István falusi tréfáját, az „Ekkis baj van Csavajdáékná !“-t adták elő. A sze­replők közül különösen Horváth István fa­lusi bírója, Tutkovits Olga Juli-ja, Tere- bessy kisbiró-ja, Stern Ferenc Diamant grajzlerájosa ■— különösen élethti maszki- rozásával — aratták le a siker oroszlánré­szét, de nem maradtak mögöttük a többiek sem: Berger Ferenc, Erdélyi Barna, Fruh- bauer Gizi, Fakete László és Ébner Sándor sem. Most egy „helyiérdekű“ szám követ­kezett : Szilágyi József dr. és Balkányi An­dor dr. „aktuális és nem aktuális strófái“ Farkas József által előadva. Szóltak ezek a strófák a vénlegények asztaltársaságából, a húsárak emelkedéséről és sok más helyi érdekességről. Úgy az előadó, mint a szer­zők sok-sok tapsot kaptak. A műsor második részének első száma Komoróczy Péter szokott rekedtsége miatt — elmaradt s igy mindjárt a II. rész elején Széli Bözsi és Vadas Miklós modern tán­cait nyílt alkalmunk élvezni. A Tangót és a Jávát mutatták be Kisvárda közönségének. Igazán nagy élvezetet nyújtottak a táncked­velő közönségnek. Különösen a fiatal tán­cosnő tánca érdemel meg minden dicséretet. Sok tapsot és szép virágoka. juttatott neki a közönség szeretete. Kőváry Gyula ezután előadott „Szi- nésznépnél szolgálok“ c, bohózatában ismét dr. Berger Arthur szép alakításában gyö­nyörködhettünk. Partnere — és pedig min­denben méltó partnere — Diner Béláné volt, aki igazán művésziesen alakította a szobalány szerepét. Ezután következett az est szenzációja Révfy Károly által szerzett és betanított KSE-induló. Révfyt^már nem kell dicsérni, őt már előnyösen ismeri egész Kisvárda, most azonban - úgy látszik — a szöveg- ■rással is sikeresen foglalkozott. A kar ügye­sen adta elő az igazán szép darabot. Az előadás után vidám tánc kezdődött s tartott is egészen reggelig. Az ügyes rendezés dr. Balkányi An­dor érdeme. Vári G. „ORIENT KÁVÉPÓTLÉK jóságban a szemes kávéval is versenyez. A legzamatosabb, 7»-dal kevesebb kell belőle mint egyéb gyártmányból “ olcsó. Csakis nemesített cikória- gyök érből készül Arany éremmel kitüntetve.. Orient Pótkávégyár Részvénytársaság m Budapest, Vili, Rákóczi-ut 76. J j Telefon; Jóisef 26—50, József 26—Jvf • ^”Saaa’ir’msangrri XC'S-induló. Irta: dr. Virágh Ferenc. Férfiakká satnya népet Csak kitartó sport nevel, Fel fiuk, hát szenvedéllyel Testedző munkára fel. Káté-pályán vár a verseny, Küzdelemre ott a tér, Az erő, mit ott szerezhetsz Hadseregnél többet ér. Magyarország csonka ország, Az maradni nem akar, ■Kell a nagy leszámoláshoz Vasizom és férfikar. Káté-zászlót fújja a szél S mink nagy esküt esküszünk, Férfikarral, vasököllel Mindegy szálig ott leszünk. Olt leszünk vad elszánással Nem lesz többé ami volt: Esküszünk, hogy amit kaptunk, Visszalöjjük még a gólt! Tel kitartó küzdelemre Edzni testet, izmokat Hogy a döntő mérkőzésnél Helytállhasson a csapat! Ha Káté vagy, tűzz ki jelvényt És viseld szemlátomást, De szived mélyébe vésd be, Ne hagyd menni feledésbe, Tartsd eszedben ébren, alva, Ne feledd egy pillanatra A magyar leszámolást. 1921. HÍREK. séta, ködös téli estén. A város nyüzsgő zsivajából kifutottam a szabadba : a külső utcák-, rétek, mezők majd fölviditanak engem, városok bus bak­tatóját. Kinn voltam a szabadban. Körülöttem hó, fölöttem köröskörül köd. Hová.? merre? meddig? Hát érdemes-e tovább menni? Nem jobb-e itt e ködtakaró alatt elrejtve, biz­tonságán élni, mint kint a napfényes világ­ban küzködni ? nem jobb-e a hó, a köd­takaró, mint a végtelen horizont ? Végtelen horizont ? Nem inkább kelti-e a köd a végtelen­ség érzését ? Hisz a napfényben határokat látni, erős, fizikai határokat, még a kék ég is fizikai határnak látszik, de a ködben ... ? Olt nincs határ, ott nincs vég, ott csak átláthatatlan köd van, amely — úgy látszik — végtelen és örök. A köd elföd és eltakar. Elcsicsisgat, mint gyermeket az édesanya. Elbabusgat, eláltat minden vágyat. A köd biztosan őriz : üldözőid előtt elföd, ha netán volnának. A köd mindent elűz mellőled, rémeket, vá­gyakat, árnyakat, mert a köd az örök Nir­vána. A semmi. Innen nem érdemes tovább menni. De hát miért is indulnánk innen útra? És ho­vá ? és merre ? és meddig ? így szoktam én kijárni a szabadba: körülöttem hó, fölöttem köröskörül köd. Engem, városok bus baktatóját, föl­viditanak a külső utcák, rétek, mezők : ahová én a város nyiizsgö zsivajából kifutok. Stigma.

Next

/
Thumbnails
Contents