Felsőszabolcsi Hírlap, 1910 (23. évfolyam, 27-52. szám)
1910-07-31 / 31. szám
4 FELSŐSZABOLCSI HÍRLAP 1910. julius 31. ■i&M CLAYTON 4 SHUTTLEWORTH tT° Budapest, Véo*l»liörút Oil, által a legjutányosabb árak mellett ajánltatnak : Locomobllok és cséplőgépek, benzinmotoros cséplőkész- letek, magánjáró gőzgépek, szalmakazalozók, lóhere- cséplők, tisztitó-rosták, konkolyozók, kaszálógépek, t marokrakó- és kévekötő-aratógépak, szénagyüjtök, ,széna- és szalmasajtók, boronák, sorvetőgépek, ' k Planet Jr. kapálók, kukoricza-morzsolók, szecska- ^ vágók, rópavégók, darálók, őrlőmalmok, egyetemes aczólakék, 2- és 3-vasu ekék és minden egyéb mezőgazdasági gépek. Szereti egészségét? Ki ne tudná, hogy utólérhetetleniil legjobb hashajtó a világhírű PURGO-BAYER A férj: (Attól tart, hogy a felesége megőrült; gyöngéden) Édes szerelmem, nyugodj meg, hallgass, ne beszélj ilyen borzasztó dolgokat, mert kétségbe ejtel. (megfogja kezét) Onnan indultunk ki, hogy holnap délelőtt ki fogsz sétálni a piacra, veszel egy pár csirkét, — ha nem elég a konyhapénzed, adok hozzá 2 koronát, — aztán (átfogja felesége derekát) szépen kitekered a nyakát, megsütöd, kettecskén megesszük és nagyon fogjuk szeretni egymást.., A feleség: (hangosan fetkacagva) — Hahaha ! No azt tudtam, hogy ostobák vagytok ti férfiak, de azt mégse hittem volna, hogy ilyen buták legyetek. Hát azt hiszed, hogy az'csak úgy megy: (utánozva férje hangját) holnap fölkelsz, eltnágy a piacra, veszel egy pár csirkét, adok hozzá 2 koronát, aztán megfogjuk, megsütjük, megesszük. Hahaha! Nem bírom visszatartani a nevetést. Hogy ennyire el legyen valaki maradva a világtól 1 Hát azt hiszed, hogy a piacon lehet csirkét kapni? Te kis sült liba, te. Látod, hogy nem értesz semmit a háztartáshoz. Bizony komám, ki kell menni a város végére, ott kell megfogni a parasztokat és a csirkét ki kell erőszakkal venni a kezükből, ügy ám, lelkem! De már ott sem lehet mindig kapni. Mert ott meg a helybeli kofák állnak, és ha meglátnak ott valakit hajnalban, hát csúnyán lehordják, hogy: maga egy nagysága? nem szégyenli elvenni a szegény ember kenyerét? Pfuj, nagysága. . . . A férj: (vérvörös arccal fölugrik) Mit? ki merte ezt... A feleség: — ... rnég jó, ha ép bőrrel haza kerül az ember. Mert utóbbi időben a parasztasszonyok behozzák magukkal kamaszfiaikat is, ezek nem riadnak vissza attól sem, hogy aljas ajánlatot tegyenek a csirkéért... A férj: — Ne, ne, ne folytasd tovább! (fejéhez kap) Jaj! (elájul, szaladgálás, orvos jő, fölmossa az aléltet.) Az orvos: — Nagyságos asszonyom, diétára kell fogni ezt az urat. Ajánlom, hogy egy ideig csirkehússal tartsa .. . A férj: (a csirke hallatára ismét eláiul-> 698 V. szám. 1910. Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881 évi LX. t.-c. 102 jj-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a kisvárdai kir. járásbíróság 1909. évi Sp II. 5/8 számú végzés következtében Dr. Varga Lajos kisvárdai ügyvéd által képviselt Mikecz Pál és Papp László kemecsei lakosok javára ellen 1314 kor. s jár. erejéig 1909 évi ápr. hó 19 foganatosított kielégítési vég rehajtás utján felül foglalt és 1110kor.-ra becsült házi bútorokból álló ingóságok nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a kisvárdai kir. járásbíróság 45/2 1910. számú végzése folytán 1314 kor. tőkekövetelés, ennek 1909. évi január hó 4-ik napjától járó 8 százalék kamatai és eddig összesen 167 kor. 89 f.-ben biróilag már megállapított s jelen árverés kitűzésért 6 kor. 40 fül. felszámított költségek erejéig Kisvárdán Iskola-utca Ivain-féle házban leendő eszközlésere 1910. évi augusztus hó 1 napjának d. u. 2 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107. és 108. §*a értelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek becsáron alul is el fognak adatni. azzal hogy a fizetett összeg betudandó lesz. Kelt Kisvárdán 1910. évi julius 12. íMEZEY JÁNOS kir. bir. végrehajtó. Házigomba ellen m HiYáíó szaHlérííah, 3 is! és Ml Ilii sail» illa! ,1 iiáíiatídi oi, éaalM Meghívás a „Kisvárdai Termény és Szeszraktár“ részvénytársaság által f. é. augusztus hő 14-én d. e. 11 órakor Kisvárdán, a „Kisvárdai Takarékpénztá“ tanácstermében"tartandó XIX. évi rendes közgyűlésre. A tanácskozás tárgyai: 1. Igazgatóság és felügyelő-bizottság jelentése árnyereség felosztása iránt. 2. Osztalék megállapítása. 3. Elnök, igazgató, négy igazgatósági, három rendes és egy pótfelügyelőbizottsági tag 3 évre való megválasztása. 4. Netaláni indítványok. Kisvárda, 1910. julius 28. L1PTAY BÉLA társ. elnök. . . . . j, rendkívül olcsó. — FíiVilijjOSltáSl SZÓÍ2I ÉS lltiiD 3» a „SERPULIT“ R.-T. Budapest, VI. Teréz-körut 38. Telefen 80—81. — Prospektus Ingyen és bérmentve. —Egyedüli elárusítóhely: Reisman Rozália vaskereskedése Kisvárda. A nayy tamás miatt, vaiipMij fenyeget! az árak emelkedni fognak, hozasson most sürgősen : SZENET, 1VIESZET, CEJVIEJSTTE T, muteAgyAt, KLÁR ANDOR cégtől Debrecen, Piac-u. 77. Telefon 445. Legolcsóbb bevásárlási Jorrás! BANKOSZTÁLY FOLYÓSÍT : ingatlanokra törlesztises, kötvány és váltó kölcsönöket, a7. értek 80 °/o-ig, kereskedőknek és iparosoknak. Előnyős 10 óven át visszafizethető 6 %>-os szövetkezeti kölcsönöket MŰSZAKI OSZTÁLY ELAD : gépekét, motorokat, teljes malomberendezéseket olajat, nyersolajat, műszaki cikkeket stb! Legjobb összeköttetés ! Nyílttéri Nyilatkozat. Alulírott, mint a Grick & Co nort- hamptoni és Arnold Shoe Co. bostoni cipőgyárosok egyedüli képviselője, szives tudomására hozom at. vásárló közönségnek, hogy ezen cégek által gyártott világhírű „Humanity“ „Hazelwood“ és „King Quality“védjegyü valódi angol és amerikai cipőknek Kisvárda és vidéke részére való elárusitásával egyedül Prerau Ignác cipőkereskedő nyert megbízást, s igy ezen elsőrendű gyártmányok Kisvárdán kizárólag Prerau urnái kaphatók. Wien, 1910. julius 19. Kiváló tisztelettel ADOLF NEURON. *) E rovat alatt közlöttekért nem válla1 fe- előségefc a szerk. Minden valódi doboz 25 drbot tartalmaz Minden tablettán rajta van e két sző Vissza a hamisítványokkal, mert kártékonyak Minden valódi doboz 25 drbot tartalmaz Minden tablettán rajta van e két szó Vissza a hamisítványokkal, mert kártékonyak.