Fehérgyarmat, 1913 (2. évfolyam, 2-51. szám)
1913-08-31 / 35. szám
1913. augusztus 31. FEHÉRGYARMAT 3-ik oldal, Végtére is nagynehezen, kerülő utón a faluba juthatott a mi kedves diákunk s onnan aztán vagy hat emberrel ásóval, kapával felszerelve tért vissza a verejtéktől gyöngyöző homloku tanítóhoz. Hozzáfogtak hát a mi magyarjaink a tanító ur ballábának a kiásásához, ami jó aegyed óra alatt meg is történt. De a mi tanítónk bizony nem nagyon használhatta a lábát, amely háromnegyed óra hosszat i- dőzött a nedves, hideg földben. Elkeseredésében mi telhetett a mi szegény rektorunktól, minthogy ezekben a szavakban fakadt ki: Bizony nem veszek én többet zsidót a hátamra.. . 1 Levonta hát a tanító ur is a tanulságát az esetből ; nekünk pedig, akik láttuk és olvassuk egy akasztófa humorban van részünk ebben az úgyis nagyon szomorú világban. így történt ez a kis eset szórul-szóra a fala tanítójával meg az egyetemi polgárral Magyarorságon a fehérgyarmati járás egy kis községének határában, az 1918-ik esztendőben. U. i. Aki pedig nem hiszi ezt a kis történetet, annak bizonyságul még most is megmutatható a falu határában az a vizzel telt gödör, amelyben a tanító ur ballába, mint élő halott vagy háromnegyedóra hosszat eltemetve volt. F. K. Budapesti levél. írja: Bársony Ernő, (Folytatás.) Néhány lépésnyire mindezektől óriási tömeg veszi körül az idei szezon sláger-trükkjét: a kacsavadászatot. Egy kis tavon köröskörül papirmasé- ból készített kacsák úszkálnak és aki a kacsák valamelyikének nyakára tud dobni egy karikát, az egy élő kacsát nyer. S ezért nyájas olvasó ha éjszakának idején, vagy hangulatos szép nyári hajnalban az Andrássy u- ton kifogástalan viselkedésű frakkos és cilinderes gentlement fogsz látni, aki egyik karján szépséges nőjét, másik karján hápogó kacsát szorongat, ne ess csodálkozásba, mert a pesti ficsur egy ilyen meglőtt kacsára büszkébb, mint bármilyen másfajta hőstettére. Ezek mind a Park Japán-kerti részében láthatók. A másik oldalon egy hatalmas, hombárszerü fa-épületből recsegő fuvó- zenekar hangjai szűrődnek ki. —■ Ez az épület az „Alpesi falu.u— Va lóéi müncheni sört, nürnbergi kolbászt szolgálnak itt fel tiroli népviseletben izzadó, sovány, sörszagu agg-nők, karjukon kőkorsókban (u. n. mas- sákban) hordva kürül a bajor italt. A zenészek csaknem kivétel nélkül abnormisan kövér sörtől felfúvódott tiroliak, művészei a sörivásnak. Karmesterük — minden tiroli közt is a legkövérebb és a legtöbbet ivó — a haccacáré cimü kupié kecses eltánco- lásával igyekezett e nyáron közderültséget kelteni. Zeneszám után tiroli táhcsospár lép a dobogóra, majd felharsan a tiroli nemzeti sördal: Ein prosit, ein prosit der Gemütlich- keit „ s aztán fenékig ürítik a tiroli férfiak és nők Öblös kökorsó- jukat. Fürge czukrász kínálja kissé távolabb frissen készült ostyáját, amely gázkályhán, ragyogó tisztaságban ott készül a közönség szemeláttára A repülőgép, a tódli, a hippodrom, néger botbajnokok, az elvarázsolt kastély, a granadai hordó, a sóhajok hídja, a csodakerék, a kaczargó kamara, kézjóslás, amerikai billiárd, a szépséges syrén, a relytélyes útvesztő, a kis vasúton Páristól Tokióig tartó utazás, mind-mind nem közönséges szórakozás, amiket leírni nagyon bajos és sok időt, helyet igénybevevő vállalkozás volna. Ezekkel számolva csak röviden és nagyjában soroltam fel az Angol Park látnivalóit. S ha még megjegyzem, hogy 3 elsői angu vendégló mérsékelt áron jó ételekkel és italokkal látja el a vendégeket, hogy Bacho és Janda karmesterek vezetése alatt működő elsőrangú zenekarok művészies programjai folytán a publikum finomnbb szórakozásokat kereső része is kielégítést talál, azt hiszem, hogy az Angol Park nézni, látni és hallanivalójárói becsülettel beszámoltam. [szabó ZSIGMOND I A régi tősgyökeres polgárok sora egyre ritkul. Eggyel ismét kevesebb lett. Hogy ki volt Szabó Zsigmond f Egy talpig becsületes ember. A mindenki kedves Zsiga bácsija. Mint szolgabiró egyike volt a legigazságosabb embereknek. Puritán jellemével mindenki tiszteletét, kedélyes, patriarchalis modorával pedig igen sok barátot szerzett magának. 10 évvel ezetőtt nyugdíjba vonult, azóta csendes elvo nultságban élt városvégi kúriáján. Igen sok szenvedést mért rá a sors az utóbbi években. Egyetlen fia, Zoltán tenkei közjegyző ezelőtt hat évvel meghalt, majd rajongásig szeretett hitvesét ragadta el a halál, most ő is aránylag elég fiatalon, 67 éves korában sírba száll. Temetése f. hó 2-án ment végbe óriási részvét mellett. Családja, mely menye és 3 unokájából áll, következő gyászjelentést bocsátott ki: Alulírottak mély fájdalommal tudatják a forrón szeretett, felejthetetlen jó apósnak és nagyapának fülpösi és mándi Szabó Zsigmond egyh. m. tanácsbiró, nyug. szolgabi- rónak folyó hó 28-án reggel 8 órakor éleiének 67-ik évében rövid szenvedés után tör- gyászos elhunytat. A megboldogult halott földi maradványai folyó hó 29-én délután 2 órakor fognak a ref. egyház szertartása után a fehérgyarmati sirkertben örök nyugalomra helyeztetni. Fehérgyarmat, 1913. évi augusztus 28-án. Áldás és béke lengjen porai feletti özv. Szabó Zoltánná szül. Domokos Anna menye. Szabó Margit, Szabó Mariska, Szabó Ilonka unokái. ß I R E K. Eljegyzés. Mayer Samu Szinérváralyáról eljegyezte Goldstein Jolánkát Fehérgyarmatról. Kitüntetés. A m. kir. földmivelésügyi minisztérium Kelemen Sándor szatmárcsekei lakost minta gazdaságának kiválóságáért elismerő oklevéllel tüntette ki és neki többféle gazdasági eszközöket ajándékozott. — Ördög András cselédet pedig, ki özv. Kende Béláné úrnő szatmárcsekei gazdaságában egyhuzamban már 40 éve szolgál, 100 korona jutalomban részesítette. Útépítés A zsarolyán-tiszabecsi és a tur- istvándi-kölcsei törvényhatósági utaknak a közigazgatási bejárása megtörtént és mint ö- römmel értesülünk, az ut építését már házi kezelés mellett szept. havában meg fogják kezdeni. Az útépítésnél itteni munkások nagyszámban lesznek alkalmazva, a mi községünkre nagy előnyt jelent. Iskolai beiratások. A fehérgyarmati izr népiskolában a beiratások f, évi szeptember hó 1, 2, 3. d. e. 9—11-ig, d. u. 2—4-ig lesznek. Az I. osztályban csak azok vétetnek fel, kik a 6-ik életévöket már betöltötték; e/.t születési kivonattal kell igazolni. Meisner Kálmán ig. tanító. Hólyagoshimlő. Vasárnap délután dr. Ascher járásorvosunk és dr. Oárdos körorvos sé- tálás közben észrevetiek egy cigányt, kinek teste kiütésekkel volt borítva. Közelebbről szemügyre véve, megállapítottak, hogy a cigány hólya- goshimlős. Azonnal a járványkórházba vitték, a többi cigányokat pedig már be is oltották. Vivóverseny Mátészalkán. Igen fényesen sikerült vivóversenyt és akadémiát rendezett aug. 23-án a mátészalkai inteligencia abból az alkalomból, hogy Komoróczy vivómester nyári tanfolyamát befejezte. Pellegrini Vir- gilio szatmári mester agilis és ambiciosus munkásságát mutatja, hogy a versenyen a Szatmári Vívó egylet is képviselve volt. Szat- márrról Pellegrini és Payka Vilmos mesterek vezetése alatt Horváth Pál, Spiri Endre és Gergely János a Szatmári Vívó Club kiváló formában levő tagjai váltak ki a nemes küzdelemre, hogy dicsőséget szerezzenek a szatmári örvendetesen fejlő vivósportnak és különösen a fáradhatatlan kitűnő mesterüknek: Pellegrini Virgilionak. A verseny és vivóakadémia a legnagyobb rendben folyt le és szép eredménnyel, amiért Komoróczy mestert illeti a dicséret. Bár van tanítványai közt több kiváló erő és reményekre jogosító vivő, a szatmáriakkal szemben nem tudtak sikert elérni. Az I. dijat a nagytehetségü és fényes classszisu Horváth Pál, a II. dijat Spiri Endre, III. dijat Gergely János vivők nyerték, mindannyian energikus, gyors támadásukkal és ügyes védekezésükkel. A szalkaiak közül Kállay Szabolcs, Dienes Dezső és Dr. Bartos Mihály tűntek ki. A verseny után vivóakadémia volt, amelyben Pellegrini, Payka és Komoróczky mesterek asszouztak, páratlan tudással és mesteri ügyességgel. A szalkaiak iskola vívása után nagy tetszést aratott Pellegrini mester két gyermek tanítványával: Einhorn Sanyi és Papp Gusztikával, kik fényes bizonysága mesterük kiváló képességeinek is. Végezetül Péchy László főszolgabíró lelkes beszéd kíséretében osztotta ki a dijakat, mely után vig tánc volt reggelig. Az elhibázott célpont. Üski József, Hadik Barkóczy gróf erdésze és Balogh András tisza- berki birtokos halászni mentek Turricse köt-