Fakutya, 1964 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1964 / 7. szám

8. Fakutya vagyunk, — kiáltott Vendredi. — Hallgatjuk, adószedő úr! — „Mimi szivét“ — kérte Le Biel ritmikus kitartással. — Úgy van! a „Mimi szivét“. — Nem hagyjuk békén, míg nem énekel. Az egész társaság az adósze­dőre irányította akaratát. Olyan volt, mint egy fogoly a lándzsák között. Olyan mozdulatot tett, mintha a lándzsák hegyét akar­ná félretolni s erre minden el­csendesedett. Az adószedő az asz­talra könyökölt és elénekelte a „Mimi szivét“. A refrént az egész szoba vele dúdolta. Csak a bíró maradt gondterhes. Beszéde foglalkoz­tatta s az általános élénkségben olyan volt, mint egy tuskó a pa­tak közepén. A társaság hamar túltette magát ezen s a patak, ha nem tudta magával rántani, a feje felett zuhogott tovább. A kis Solangenak jó füle volt s egy ujjal kopogta ki a zongo­rán a „Mimi szivét“. Qudemardné asszony hirtele­­nében vajas és libamájpástétomos szendvicseket készített. Valahon­­nét egy üveg cseresznyebort hú­zott elő; de már senki sem cso­dálkozott. A poharak üresen álltak, vas­tag, piros gyöngy a fenekükön. A békebíró úr két mutatóujjával az asztalra támaszkodott. — Csendet kérünk! — kiabált a doktor. A bíró színtelen, nedves hang­ján rákezdte. Sűrű szempillái ár­nyékában könnyek ültek. Pár bevezető szó után mély­séges zavartság vett rajt erőt. — Oh! — kiáltotta — bár csak Rivand is köztünk lenne! A lélegzete akadozni kezdett és le kellett ülnie. —- Nyugodjon meg, barátom — mondta kedvesen a doktor. — Bárcsak, — ismételte a bí­ró — bárcsak Rivand is köztünk lenne! Senki se merte felszólítani, hogy tovább beszéljen. Az egész társaság udvariasan megtapsolta s a bíró reszketve szorongatta a kezeket, melyeket minden oldal­ról feléje nyújtottak. MICSODA BOLDOGSÁG A hőség tűrhetetlen lett. Az ablakhoz mentem s Gáspárt ta­láltam ott, aki kimondhatatlan gyengédséggel átölelt. A részegség szeme ártatlan ra­gyogásának nem ártott. — Nézd, — mondta — nézz oda, hogy tudnak örülni az em­berek. Meglepődtem, mikor lenéztem a piacra. Az iskola és országút között gazos térség terült el. A kocsmá­­ros asztalokat rakott ki és bort mért. Távolabb a községi pék­ség látszott a félhomályban. Né­hány ember őrizte s ezek pipál­tak, ittak, nevettek és döfködték egymás oldalát. A házakból ki­jöttek a népek, kezükben a leve­­sesbögre, hogy a gyepen fogyasz­­szák el a levest. A gyerekek, akik élénken futkostak a csoportok kö­zött, olyanok voltak, mint a vér a húsban. Gyönyöréi éjszaka szállt le. Lámpát gyújtottak, ki­világítottak mindenfelé. Gáspár azt mondta: — Ha ezek táncra nem per­dülnek, fizetek egy szivart. Táncolni ugyan nem táncoltak, de hirtelen egy harmonika só­hajtása hallatszott láthatatlanul. Valcert játszott s szinte sírt és kacagott az egész sötétség, kö­röskörül. A falu mögött, lábujjhegyre állva az éjjeli tájat sejthettem meg, rovarokkal és csillagokkal teli. Qudemard úr a vállunkra tá­maszkodott. Itt nem kortesked­nek a választáskor, —■ mondta hirtelen — a megye túl kicsi. Megértettük. Ban de Moussy ünnepet csinált. Nem választotta ezt az alkalmat; de nem akarta elszalasztani. Ez emlékezetes éj­szakában soká ünnepelt s a szom­széd falúbelieket, akik elkésve ballagtak hazafelé, itt tartották, hogy igyanak és részt vegyenek az eseményben. Ellenállhatatlan kívánság le­pett meg, hogy nyújtózzam egyet. Felkeltem és lementem. A sötétség elvakított. Alig lép­tem három lépést, csaknem el­­botlottam, s egy éles rúgást kap­tam a lábamba. — Segíts fölkelni, fiam, — hangzott a derék Demaistre úr szava. Azonnal helyesen magyaráz­tam e tüneményt. Az adószedő egyedül akart kimenni s a sötét­ben a pázsitra esett, a százszor­szépek közé. Nem tudta vissza­nyerni egyensúlyát s most rug­dosta a lábait, mint egy fölfor­dult cserebogár. Merőleges hely­zetbe állítottam s egy pádhoz ve­zettem. Sokáig üldögéltünk. Az illat a vállunkra hullt és jóérzés­sel vett körül. Nem gondoltam semmire, s a társam sem, azt hit­tem. De egyszerre gyengéden a combomra ütött és halkan így szólt: Érdekes! Ha eljön a kacagás ideje, hiába, kacagni kell. A ROSTÁN NEM MARAD SEMMI A kocsi megállt a tornác előtt. A lámpák megvilágították a ló farát; két vörös fénykúpot vetet­tek, amely olyan lett hirtelen, mint a légyháló, muszlincákkal és éjjeli pillangókkal tele. Mö­götte mélyebb és sötétebb volt a sötétség. A csősznek Ban de Moussy­­ban kellett töltenie az éjjelt. Mi sok jóakarattal mind fölszorít­koztunk a kocsira. Le Biel a kis­ülésre ült, Péchin mellé, aki az estét a kocsmárosnál töltötte, de „bírta az italt“. — Eljönnek, ugy-e, hozzánk máskor is! — kiáltott Qudemard­né őnagysága. S a kerekek gurulni kezdtek, előbb a gyepen, majd a csikor­gó kavicson. Öt perc múlva a lejtőhöz ér­tünk. A fék nyikorgóit s e zajba begubódzva, mégis elért bennün­ket a tücskök éneke, mintha a sötét mezők hangja lenne. A beszélgetés lanyhult. Félá­lomban hallgattam, hogy fáradt­ság adta komolysággal az adó­szedő és a doktor hogy cserélik ki nézeteiket. E szók: társada­lom, bűn, igazságszolgáltatás, kol­lektiv összetartás és még egy pár, rendszeres időközökben fordul­tak elő. A bíró, ha véleményét kérdezték, frázistöredékekkel fe­lelt. Egy hasonlat bukkant föl ben­nem és hatalmába kerített: a ko­csi ezzel a szüntelen rázkódással olyan, mint valami rosta. Az agy­velők, melyeket összerázott, mint a kalászokat, kiürítették tartal­mukat azon a helyen, mely a tes­tek közt fönnmaradt. A szavak ott ugráltak, pattantak, összeko­­códtak. Ekkor erős szél kereke­dett, dühös fujtatás, amely elvá­lasztja a magot a pelyvától és portól. A szél továbbállt és min­dent magával ragadott. Semmi sem maradt a szitán. Felébredtem, még mielőtt a völgybe értünk volna. A kocsi még mindig lejtőn haladt, álom­mal: bokros takarmánnyal ra­kottam A gyeplő szabadon u­­szott, a ló ismerte az utat és kö­telességét. A levegő friss volt, a telihold bolyongott a füvön és a tarlón.

Next

/
Thumbnails
Contents