Fakutya, 1962 (4. évfolyam, 1-13. szám)

1962-02-10 / 3. szám

^/AV-vwAWW.w/JVAV.VAW/v.VAWMV^.v.-yy't ANKARAI KARIKATÚRISTÁNK JELENTI . I — Barátságos arcot kérek! í '.■.■W/^VAV. WA'W AWA’A/VAVWWVWiVW.'V SKÓCIÁBÓL ÉRKEZETT í. A skót nagyságés asszony kimegy a konyhába. — Mari — mondja — elmoscgatta a fogpiszkálókat? — Igen, nagyságos asszony, itt van mind a hét. — De hisz én nyolcat adtam ki! — Igaz, de hallottam, hogy nagyságos asszony vendégeket hivott estére, tehát eggyel befütöttem. 2. A skót egy íáveve-versenyen ve z részt. Miután végigevett huszon­öt fogást és tetejébe befalt ötven palacsintát, őt kiáltották ki győz­tesnek. Ujjongó tömeg kiséri a hőst a lakása felé. De a győztes egyszerre megá i és a következő szónoklat:! intézi a lelkes hívekhez: — Gyerekek, most ne kisérjetek tovább. Mert ha a feleségem megtudja, hogy mi történt, nem adja ide a vacsorámat! VICC - OLIMPIÁSZ Olvasóink olyan mennyiségijén küldenek szerkesztőségünk cimére vicceket, kis történeteket, hogy elhatároztuk: nemes ,.viccversenyt“ hirde­tünk. Csatába hívunk minden jó emlékezettel rendelkező olvasót, küldje be vicceit a ,,Vicc-OIimpiász“-ra. Jelszavunk: „Nincs régi vicc, csak új olvasó.“ Ennek jegyében adjuk közre a „Vicc Olimpiász“ e ső termékeit. Idő­ről-időre közölni fogjuk a termés „legjavát“. GYEREK, 1962 A kis Lajcsikét nyáron Nizzába viszik szülei és ott, kellemes hotel­ben töltenek két hetet. Amikor ha­zaérkeznek, első este, megszólal a gyerek: — Mi az? A vacsorához nincs ka­viár? — Ejlra, — szól rá az apja, — vedd tudomásul, hogy én a te kó­lódban még azt sem tudtam, mi fán terem a kaviár. Mire Lajcsika odafordul a ma­májához és szánakozva mondja: — Szegény apu. . . milyen buta gyerek lehetett. Sárközi István (Oslo) KATONADOLOG Otthon van az újonc. Kérdezge­tik. Mesélget, Jó volna minden, csak az az őrmester ne lenne olyan goromba Múltkor is pofon akart vágni. — Honnan tudod, hogy akart? — Hát ha nem akart volna, ak­kor nem vágott volna pofon. S. A. (Köln) ÉDES KIS UNOKA — Janika, mondj valami vígat a nagypapának, beteg szegény. — Nagypapa, — mondja Ja­il ka — szeretnél katonazenét a temetésedre? N. N. (Glasgow) BŰBÁJOS FÉRJ A feleség haldoklik. Az asszony odainti magához férjét és így szól hozzá: — Fiam, én most meghalok, de szeretném, ha a temetésen egy kocsin ülnél a mamámmal. A férj arca elborul. — Kérlek — mondja — én meg­teszem a te kedvedért, de kijelen­tem, hogy az egész napom el lesz rontva. B. T. (Zürich) GYÓGYMÓD Kardoss panaszkodik a barát­jának, hogy rettenetesen fáj a foga. — Nekem is nagyon fájt a múlt héten, — feleli a barátja, — de aztán hazamentem, megcsókol­tam a feleségem és rögtön elmúlt a fogfájásom. Kardoss előveszi az óráját és megkérdi: — Ilyenkor otthon van őnagy­sága? Mányai Péter (Róma) '[ VEGYEN RÉSZT í \ A 5 ;» VlCCOLIMPl ÁSZON ,\ LELKI NACCSÁGA írta: VAJDA ALBERT Hétéves lehettem, Emikor Lel­ki naccsága először bukkant fel életemben. Az Andrássy úton laktunk és egy reggel, meghal­lottam, hogy anyám és a szom­szédban lakó néni izgatottan tárgyalnak valamit. Én abban az időben Winettou voltam, a nagy apacsfőnök, aki nesztelenül sik­lik át a dzsungelén, mely jelen esetben az, előszobánk volt, két régimódi előszoba-szekrénnyel és egy kancsal tükörrel, amely­ben az embernek olyan lett az arca, mintha hirtelen megsimí­totta volna a guta. Négykézláb kimásztam tehát szobámból és fülemet a padlóra fektetve kém­leltem ki a „Nagy Fehér Asszo­nyokat“, akik ki fogják fecseg­ni a sápadtarcúak minden tit­kát. Sajnos, csak szófoszlányokat tudtam elkapni, de ezek között többször is szerepelt ez a szó: „Lelki naccsága“. Abban az idő­ben még volt háztartási alkalma­zottunk, aki anyámat „naccsá­­gának“ szólította, nyomban tud­tam. hogy egy bizonyos Lelki naccsága nevű nőszemélyről be­szélhetnek, akivel valami ször­nyű történhetett, mert anyám, többször is megismételte, mély sóhajtások közepette: „Szegény.. szegény... szegény.“ Bűntényt gyanítottam, amely­ben a komancsák, az apacs in­diánok ősi ellenségei lehetnek a ludasok. Fejemben felforrt a har­ci agyvelő. Nyomban elhatároz­tam, hogy megmentem szegény Lelki naccságát a komancsák fogságából. Már-már vissza akartam kúszni szobámba, ami­kor a szomszédasszony létfon­tosságú útbaigazítást adott. Azt mondta ugyanis anyámnak: „Ké­sőbb majd felmegyek hozzá és megnézem, hogy van szegény.“ Ebből rögtön tudtam, hogy Lelki naccsága valahol felettünk raboskodik. Bdopóztam tehát szobámba, övembe dugtam bo­­wie-késemet, amelyet ugyan pa­­pendekliből készítettem és ezüst­papírral ragasztottam körül, de már számtalan ellenség skalpját nyestem le vele és így hű bará­tomnak számított. Feltettem fe­jemre tol! díszemet, amely anyám egyik régi pongyolájának övére tűzött csirketollakból állott. Szá­mos vasárnapi rántott csirke tol­la alkotta e fejdíszt, tekintet nél­kül a „ez a büdös kölyök mit keres már megint a konyhában!“ szidalomra. Körültekertem a tolldiszt fe­jemen, felkaptam lándzsámat, mely egykor partvisnyélként szolgálta az elkorcsosult polgári társadalmat, amelyben felnőt­tem. Kihegyezett pléhdarabot szúrtam a végére és befestettem piros festékkel. Igaz, hogy a pi­ros festék mindig fogott egy ki­csit és valahányszor kezembe vettem a lándzsát, utána olyan lett a tenyerem, mintha reggel vérfürdőt vettem volna. Ez Wi­­nettout egyáltalán nem zavarta csak a házmester kapott el időn­ként és hörögve tudakolta, vajon tudom-e, hogy kinek a vörös ujj­lenyomatai díszítik a lépcsőház fehér falát? Mi, indiánok tudunk titkot tartani. Büszkén végigmér­tem és kijelentettem, hogy soha­sem fogom elszívni vele a béke­pipát és ha sokat érdeklődik, rá­gyújtom a wigwamot. A „wig­wam“ szót túlságosan erősnek találhatta, mert megfenyegetett, hogy beárul apámnál. Nem so­kat törődtem fenyegetésével. Tudtam, hogy nem árulkodós és ha igen, akkor legfeljebb elrabo­lom a lányát, Böskét és csak vált­ságdíjért engedem vissza, de ak­kor is a fél füle nélkül. Felöltöttem tehát harci díszei­met és átmentem a szomszédba ahol már várt Sármány Bandi Iskolatársak voltunk és az And­rássy úti dzsungelben ő volt Ok Shatterhand, Winettou sápadtar­­cú barátja. Nyomban elmondtam neki, hogy felettünk, a második emeleten, a komancsák fogság­ban tartanak egy gyönyörű fiata lányt, névszerint Lelki naccságát akit nekünk kötelességünk kisza­badítani, ha kell, életünk árán is Tervemet maradéktalanul magá évá tette. Kikotorta az ágy aló apja egy öreg szalmakalapját amely a trópusi sisakot volt hi­vatva helyettesíteni. Övében el­helyezte a hatlövetű Coltot é; felhúzta anyja egy öreg szarva; bőr kesztyűjét, hogy az összhang

Next

/
Thumbnails
Contents