Fakutya, 1961 (3. évfolyam, 1-24. szám)
1961-05-25 / 10. szám
Fakutya 5. írja: Sagittarius KURT. Rendkívül mozgékony, energikus és szívós. Átlagon fölüli intellektus, gyors felfogású, élénk fantáziájú és szeszélyes természet, aki sokszor ösztöneinek rabja, örökös konfliktusban van önmagával és a világgal. Lobbanékony és elfogult. Az a természet, aki mindig rágódik valamin és ideges, vitázó egyéniségénél fogva folytonos izgalomban tartja környezetét. Alapjában véve jószivü és könnyen befolyásolható. A külsőségekkel alig törődik: megjelenésében valamilyen félszegség van. Anyagi ügyekben féktelenül nagyvonalú, vagy túlzottan kicsinyes. Középutat nem ismer, sem hangulataiban, sem Ítéleteiben. letező és megbízható. Nem nagy fantáziájú, de kitűnő emlékezőtehetsége van és modora, külső megjelenése rokonszenves. Az a barát, akire mindenkor lehet számítani. Van humorérzéke, sőt, az öngúnyt is szereti. Ítéleteiben megfontolt, aktivitásában, kifejezésmódjában körülményes, nehézkes. Munkabíró, nem tud tevékenység nélkül élni. Az élet élvezetében gátolja örökös anyagi aggodalma. Pesszimista. Érzékeny, de nem haragtartó. Óvatos, szenvedélytelen, tekintélytisztelő. Néző szeret lenni és nem szereplő. Kínos fejfájásai néha napokra szóló depressziókat okoznak; orvoshoz kellene fordulnia. YOU AGAIN. Alkalmazkodó, szerény, túlzottan is passzív. Nincs önálló véleménye, vagy akarata. Legfőbb törekvése, hogy senkinek se legyen útjában. Kézügyessége, türelme és engedékenysége vallásos' buzgalommal párosul. Érzelmi élete eseménytelen, de nem mentes a rajongó képzelődéstől. Retteg az igazi szenvedélytől, amely még kiszolgáltatottabbá tenné. Zárkózottsága nem természetéből c red, hanem egy régebbi élmény következménye. Pedáns, rendérzéke szülte mániákus. Anyagi dolgokban praktikus; nyilván körülményei is kényszerítik erre. Természet- és művészetbarát. Utóbbi vonatkozásban képességei figyelemreméltóak. BEKÉPZELT. Valóban az. Tisztában van szellemi képességeivel és elvárja, hogy ezt mások is elismerjék. Gyors felfogású, intuitiv; pillanatok alatt átlát embereken és helyzeteken és ez fölényes biztonsággal tölti el. Ingerlékeny és türelmetlen. önzése sokszor modortalanná teszi. Könnyen megbánt embereket, viszont, az őt ért sérelemért a kegyetlenségig boszszúálló. Nem hisz semmiben és senkiben. Ha nem jut kívülről jött élményhez, unatkozik. Mélyebb érzelmekre képtelen. A társadalmiművészi élet szórakoztatja, de né^rhíre van. Sportol, szeret verwieg felülmaradni. '- cinikus, 'sztették ‘UARANY. Szókimondó asszonyság. Eleven kedélyű, harsogóan életigenlő, jólelkü egyéniség. Rusztikus komédiázó tehetségé színésznőre vall. Takarékos és házias, de, ha kell, könnyed fellépésű és reprezentatív asszony, aki nagykanállal habzsolja az élet örömeit. Meggondolatlan, hirtelen elhatári zású és szabadszájú. Szeret pletykálni, gúnyolódni. Nagyon érdeklik a mások ügyei. Barátságot és érdeket nem tud különválasztani. Nem álhatatos. Becsvágyó és féltékeny. Sokat megenged magának, de másoknak is. Nyílt, közlékeny és barátkozó. Teljesen ösztöneire bízza magát és hisz megérzéseiben. SAGITTARIUS ÜZENETEI: Noel. Levelére válasz ment. Várom a jelzett két írást. Tusi és Nusi: Ezt csak orvos mondhatja meg; a grafológia csak a hajlamra mutathat rá, ahogy az barátnőjük esetében történt. Pál-utcai: Bárki megtanulhat grafológizálni. Mint minden tudománynál, itt is az egyéni hajlam a legfontosabb, vagy is az a képesség, hogy valamely írás láttán a különböző írásjelek és formai jellegzetességek jelentőségét felismerjük. Ezt nevezzük intuíciónak. A tankönyvekből való tanulás hasznos és szükséges, de nem zárja ki az intuíció fontosságát, mert az egymásnak ellentmondó írásjelekből csak az intuitív grafológus állapíthatja meg a döntő karakterisztikumot. Ma már igen nagy a grafológiai szakirodalom és angol nyelven is több számottevő munka jelent meg. Ezek ül különösen Jerome S. Meyer Singer műveit ajánlhatom. A viccirodalom klasszikusaiból Azokban az időkben történt, amikor odahaza mindent elborított a marxista-leninista oktatás. Szemináriumok tömegén kínlódott az ország lakosságának jelentős része. Ezeket a szemináriumokat, amint azt sokan tapasztalatból tudják, este, munkaidő után tartották. Egyik ilyen szemináriumon történt, hogy este kilenc után, szólásra jelentkezett egy középkorú nő. — Tessék, elvtársnő! — nézett rá a szeminárium vezető. — Szeletnek hazamenni, elvtárs. — mondta a nő — hogy vacsorát tudjak még főzni férjemnek és gyerekeimnek. A szemináriumvezető, bár nem volt Ínyére a dolog, de azért elengedte az asszonyt. Tíz perc múlva egy másik nő állt fel. Ő is engedélyt kért a távozásra, hogy vacsorát adjon a gyerekeknek. A szemináriumvezető őt is elengedte. De. amikor félóra múlva egy harmadik nő is szólásra emelkedett, ingerülten szólt rá: — Maga is el akar kéredzkedni, elvtársnő? — Igen. — Tudtommal magának nincs is gyermeke? —- Ez igaz, — felelte a harmadik nő — de ha minden estémet itt töltöm, akkor nem is lesz. Beküldte: S. Lehel, Johannesburg. JÓLINFORMÁLT CSECSEMŐ — Mondhatom, minket is jó spórolós helyre visz a gólya. — Honnan veszed ezt? No hallod. . . éjszakai repülőjárat feleár. . . ANALÍZISEK DIJA: Lapban közölt, jeligével ellátott: Angliában 5 shilling, USA-ban és más országokban 1 dollár. Külön levélben részletes jellemrajz: Angliában 10 shilling, USA-ban és más országokban 2 dollár. Legalább egy oldal, tintával irt szöveget kérek. Sagittarius