Fáklya, 1953 (3. évfolyam, 1-12. szám)
1953 / 1. szám - Hostok István: Népi Orosz Nyelvtanfolyamok
kozaton ajánlatos. A beszédgyakorlatok szintén csak másodrendű fontosságúak. S ezért ne vigyük túlzásba a konverzáciőt. Az úgynevezett direkt módszert, amely nél a tanító nem használja a magyar nyelvet, nem ajánljuk. 9. Tankönyvünk a fordítás módszerén alapszk. Az orosz szöveget mindig le fordítjuk magyar nyelvre s időnként for dítunk magyarból oroszra is. A fordítás az alapvető és legtöbbet használt módsze re a Nép; Orosz Nyelvtanfolyamoknak. A fordílás segítségével rendszeresen bővít jük a hallgatók orosz szókincsét. 10. Az órák ideológiai és politikai cél ja, Legyen meg minden órának az ideo lógiai és polit kai célja. A népi tanfolya mokon nemcsak az orosz nyelvet tanítjuk, de elsősorban az a feladatunk, hogy meg ismertessük a hallgatókat a Szovjetunió val és elmélyítsük a csehszlovák-szovjet barátságot. Az a jó tanító, aki kielégí ti dolgozóink vágyát, hogy minél jobban és minél közelebbről megismerhessék a szocializmus országát és annak nagyszerű alkotásait, valam'nt a szovjet emberek élenjáró munkamódszereit. Milyen úton sajátítják el a hallgatók az anyagot? Hogyan jut a tanfolyam hallgatója az orosz nyelv ismereteinek a birtokába? Éppen úgy mint a tanfolyam vezetőjé nek a hallgatónak is tisztában kell lennie azzal, hogy mit akarunk e’émi az orosz kurzusokon. Minden résztvevőnek világo san maga előtt kell látnia a célt. Az első fokozaton célunk az, hogy megtanuljuk a nyomtatott orosz azbukát, hogy megta nuljunk könnyű szövegeket olvasni, vala mint, hogy megtanuljuk az orosz nyelv hangjait megkülönböztetni. Röviden tehát cé’unk az olvasás megtanulása és az egy szerű orosz beszéd megértése. Az első fokozaton csak passzív nyelv tudást akarunk elsajátítani. Különbséget kell tennünk passzív és aktív nyelvtudás között. A nyelv passzív ismerete mindig megelőzi az aktív nyelytudást. 'így van ez a gyermekkorban is. Mindenki megfigyel heti, hogy a gyermek sokkal több szót ért meg, mint ahányat saját ma ga használ. Ha anyanyelvűnkön -kívül más nyelvet tanulunk, mindig na gyobb a passzív nyelvtudásunk, mint az aktív. Éppen ezért a leggyorsabb ered ményt a passzív nyelvismeretek elsajátí tása és kibővítése terén érhetjük el. Ez azt jelenti, hogy az első fokozaton nám foglalkozunk írással és nem fektetjük i a fösúlyt a beszélgetésre. Megelégszünk fp- zal, hogy megtanuljuk az orosz betűket, hogy megtanuljuk a betűket olvasni kü- lön-küiön és szókapcsolatokban. Az efeö fokozat anyaga a nyomtatott nagy és kis betűk megismerése, a leckékben előfor duló szövegek, olvasmányok megértése,* a tanító magyarázata, fordítása, valamint,a szövegek után található orosz-magyar szó- jegyzék alapján. * f Az olvasásnál a tanfolyamon a technikai készség elsajátítására fordítjuk időnk javarészét. A hallgatók ügyeljenek arra, hogy olvasásuk az első órától kezd ve tudatos legyen. Ez azt jelenti, hogy minden egyes elolvasott szót a megfelelő képzettel kell összekötnünk. Ezért helyes, ha a résztvevők olyan esetben, amikor va lamit nem értenek, azonnal kérdést intéz nek a tanfolyam vezetőjéhez, aki bizo- •nyára megadja a kielégítő választ és se gíteni fogja az olvasókat abban, hogy ol vasásuk tudatos legyen. A hallgató mé lyüljön el a szöveg tartalmában és értse meg teljes egészében az olvasott szöve get. Tudjuk, hogy az olvasás tudatossága szorosan összefügg a tartalom eszmei be állítottságával. Másodszor az olvasás legyen mindig helyes. Mivel, hogy saját magunkat nem tudjuk pontosan ellenőrizni, ha otthon ol vasgatjuk a tankönyvet, jelentkezzünk mi nél gyakrabban a tanfolyamon, hogy a ta nítónak alkalma legyen kijavítani esetle ges hibáinkat és tévedéseinket. Harmadszor törekedjünk az orosz szö veg folyékony olvasására, mert a túlságo san lassú olvasás hátráltatja a szavak és mondatok közötti összefüggés megértését, tehát egyben megnehezíti az egész szöveg megértését is. Az első órákon természe tesen lassú lesz az olvasás, mert még technikai nehézségekkel küzdünk, de igye kezni fogunk az olvasás ütemét meggyor sítani. Ezt azzal is támogathatjuk, ha a kurzuson kívül is időnként vásárolunk orosz képeslapokat és olvasgatjuk a ké pek, illusztrációk alatti orosz szöveget. Általában használjunk ki minden alkal mat az orosz olvasásra a tanfolyamon kí vül, hogy ha már megismertük az azbuka mind a harminchárom betűjét. Nagyszerű alkalom adódik erre a Csehszlovákiai Szovjetbarátok Szövetsége különféle helyi szervezeteinek olvasótermeiben és könyv táraiban, ahol mindenki nagy választék ban megtalálja az öt érdeklő olvasmányo kat. Vigyázzunk azonban arra, hogy az ol vasás gyorsaságát a megértés gyorsasá gával együttesen fejlesszük, mert ha gyorsabban olvasunk, mint ahogy az ol vasott szöveget meg tudjuk érteni, ez azt jelenti, hogy nem olvasunk tudatosan. Észre fogjuk venni, hogy az olvasás gyor sasága a szöveg megértés kifejlődésével önmagától is megjön. A tanfolyam kez detén nem kell törekednünk gyors olva sásra, sőt kijelenthetjük, hogy az egye nesen káros. Negyedszer törekedjünk a hangos ol vasásnál szép és értelmes hangsúlyozás ra. Tudjuk, hogy az orosz nyelvben a szó hangsúly sokkal nagyobb szerepet játszik, mint a magyarban. A magyarban a hang súly mindig az első szótagon van. Az orosz nyelvben bármelyik szó tag lehet hangsúlyos. A hangsúly lehet a szó ele jén, közepén vagy akár a végén is. Tan-