Bél Mátyás: Buda város leírása 2. A török Buda (Budapest, 1990)
Tartalomjegyzék
I. RÉSZ. BUDA VAROS TÖRTÉNETE, II. IDŐSZAK. hozok, amikor barátságra és szövetségre való törekvést hozok magammal. Mit gondolsz: talán LAJOS király megfutamodásával és néhány más elestével már semmivé lett Magyarország? Keveset hozok-e magammal, mikor a tőletek elszenvedett oly sok kártevés után nem bosszúállással fenyegetődzöm, hanem békét és barátságot kínálok föl? Azt hiszem, azt gondolod, hogy a magyarok oláhok. Majd én megmutatom, hogy a magyar király és az ország nem olyan, mint a moldvaiak, akik az én uram szolgái. Azt mondtad, hogy ha nem hozok adót, nincs mit tovább tárgyalnunk. Nem hozok magammal adót, és — Isten ádljon...!” Erre Musztafa pasa taskinak: ,,E1 fogjuk mondani a mi urunknak, amit mondtál, s aztán' eltávozhatsz, mivel így nem nyerhetsz bebocsáttatást a mi nagyságos u- runkhoz. De hát minek ez a hosszú alakoskodás? Azt hiszed, nem tudjuk a te királyod szükségét? Nem ismeri-e Radu vajda a mi ügyeinket, melyeket mint adófizetőnk rendre megírt nekünk? Bizonyos, hogy segítséget jöttél kérni Ferdinánd ellen, és adót hozol, vagy elő akarod készíteni, hogy urad7 ide menekülhessen, mivel Ferdinándnak nagyobb a hatalma, mint a tiétek.” így felelt Laski Musztafa pasának: ,,Az adóról egyszer már beszéltem, hogy ti. az én uram még csak álmában sem gondol arra, s így erről többé egy szót sem! De ami a Ferdinánd elleni segítséget illeti, a maga idején beszélni fogok róla, mivel minden barátságot és szövetséget az emberek megfontolt előrelátása köt meg, s nem csupán a pillanatnyi szükségletek miatt, hanem a jövőbeliekért is. Nem jöttem viszont azért, hogy biztosítsam uramnak ide való menekülését, s kérlek, hogy ne adjátok meg az engedélyt, hiszen nem is azt kérem. Elő akarnám viszont készíteni, ha tudnám, urad és uram között a szeret etet, s hogy az én uram a császárt atyjának tartsa." Musztafa pasa -LASKINAK: ,.Hogyhogy atyjának? De mondd csak, miféle ember vagy? Látom, nem vagy magyar.” LASKI: „Lengyel vagyok". Hol tanultál meg olaszul? „Itáliában" — válaszolta. „S mit csináltál Itáliában?” „Tanulni és országot látni voltam ott.” „Testvér, mondta a basa, sokat tanultál, de bizony keveset értettél meg. Nem a bölcsesség szavát szólottád most, mivel azt mondtad, hogy a te urad a császárt atyjának tartja atyja helyett. Ládd meg, hogy jó, ha előbb velünk, pasákkal beszélsz, mivel ha a császár ezt hallotta volna, nem tudom, mit csinált volna veled, talán bizony a fejed bánná. Nem tudod-é, hogy a mi nagyurunk első az isteni hatalom után, és ahogy csak egyetlen nap vándorol az égen, úgy az egész világ uralkodója a mi urunk; s te, Erdély bánjának futára a mi nagyurunkat a te parányi urad atyjának merészelted hívni?!” Mire Laski Musztafa pasának: „Már rég jól tettem volna, ha elmegyek, mert akkor nem hallottam volna, hogy így lebecsüljék az én uramat s jómagámat is. Vajon baj-e, hogy mikor Magyarország királya a császárnak, barátjának s szeretett szomszédjának írt. úgy írt mint tiszteletreméltó atyjának? Ha ti nem akarjátok a megtiszteltetést, az a ti bajotok, nemde a fiák kötelessége, hogy atyjukat kivételes engedelmességgel vegyék körül? Ha tehát ez a ti fületeknek rosszul hangzik, nem erőltetjük, ne legyen az egyik a másiknak se atyja, se fia! Tehát, e hatalom miatt, melyet állítasz, ha én ezeket mondanám a császár előtt, a fejem bánná. Hát talán azt gondolod, hogy az én fejem kecskefej és hogy a császárban 52