A Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár 1601 előtti nyomtatványainak katalógusa (Budapest, 2001)

Bevezetés

(468). Mindehhez nagy segítséget jelentett, hogy 1982-től korábbi munkakö­römtől felszabadítva lehetőséget kaptam a régi könyvekkel kapcsolatos munkák intézményes végzésére. Ezért az akkori főigazgatónak, Kiss Jenőnek és helyet­tesének, Papp Istvánnak tartozom köszönettel. A nyilvántartások elkészültével kezdetét vehette az egyes példányok leírása. Ez az OSZK-tól kapott adatlapok rovatainak a gondos kitöltését jelentette. Az űrlapokon a következő adatok vártak kitöltésre: a példány mai jelzete, a mű rö­vid címleírása, bibliográfiai hivatkozás, formátum, a részletes kolláció képlete (a füzetjelek szerinti terjedelem feltüntetése) és egyeztetése az összterjedelemmel, az esetleges hiányok vagy többletek, tévesen kötött vagy rongált, javított levelek jelölése, többszörözött tulajdonjegyek, ex librisek számbavétele, a possessor-bejegyzések olvasata, a kéziratos glosszák rövid jel­lemzése (a hely megjelölésével), kézi díszítések, iniciálék, a kötés anyaga, szí­ne, kora, díszítései, feliratai, kapcsok, szalagok, veretek vagy azok hiánya, met­szés, előzékek, a kolligátumhoz tartozás jelölése. E munkálatok közben válogattuk ki az ún. történeti kötéseket és vettük számba azokat a példányokat, amelyeknek régi tulajdonosi bejegyzéseit nem tudtuk megfejteni. A kiválasztott kötések meghatározására Rozsondai Mariannet kértük fel, aki 1986-87-ben a vaknyomásos kötésekről levonatokkal illusztrált, részletes, számozott leírásokat készített. (Ezek másolatai kötetbe fűz­ve, kézikönyvtárunkban elérhetők; a kézirat jelzete: q 09/7283.) Katalógu­sunkban az egyes példányok leírásánál e kötésmeghatározások csak rövidítve szerepelnek, Rozsondai Marianne-nak a kötetben közölt tanulmánya és a hozzá csatlakozó táblázat azonban megfelelő tájékoztatást nyújt az érdeklődőnek. A kéziratos possessori és más bejegyzések feldolgozását Pintér Gábor vé­gezte el 430 kötetnél, 1987-88-ban. Néhány esetben más külső szakértők is a segítségemre voltak. Ezért külön köszönettel tartozom Borsa Gedeonnak, Borsa Ivánnak, Csapodi Csabának, Madas Editnek, Ritoók Zsigmondné Szalay Ág­nesnek és Vizkelety Andrásnak. A katalógus szerkesztése Az adatlapok kitöltése után kezdetét vehette azokból a katalógustételek szer­kesztése - a kötetek újbóli kézbevételével, az OSZK-tól kapott Szempontok egy antikva-katalógus tételeinek felépítéséhez című útmutató (1990) alapján. (A kö­tet szerkesztési elveit a következő Útmutató ismerteti.) A tételek szerkesztése közben, a példányok megtekintése mellett folyt azok helyszíni lektorálása. Ezt kezdetben P. Vásárhelyi Judit és Borsa Gedeon vé­gezte, majd Borsa Gedeon egymaga folytatta. Borsa Gedeon a példány leírások helyességének az ellenőrzése mellett számtalan esetben gondoskodott a hiányzó bibliográfiai hivatkozások pótlásáról levelezés útján vagy személyesen eljárva, variánsok azonosítását végezte el külföldi útjai alkalmával, a német nyelvterü­XI

Next

/
Thumbnails
Contents