Vendéglősök Lapja, 1939 (55. évfolyam, 1-12. szám)
1939-04-05 / 4. szám
19 39. április 5. VENDÉGLŐSÖK LAPJA 3 AZ ALFÖLDI UTAZÓK ÉS KERESKEDŐK EGYESÜLETE SZEGED, keres helyisége részére iparigazolvánnyal rendelkező bérlő gondnokot írásbeli ajánlatokat az egyesület címére, Szeged, Klauzál«tér 3. kérjük küldeni készleteink erőteljesebb kivitelét és pedig elsősorban a svájci piacokra. Az elkészült tervezet szerint a kivitel számára elsősorban azok a készletek jönnek tekintetbe, amiket annakidején a Magyar Szőlősgazdák Borértékesítő Szövetkezete útján intervenciós célzattal felvásároltak. Ezeket a mennyiségeket a kiviteli kereskedelem oly árban kapja meg, hogy a hosszabb idő óta szünetelő svájci borszállításokat — amelyek éppen a pillanatnyilag át nem hidalható árkülönbség miatt szakadtak meg — újból sikerrel megkezdheti.. A kiviteli törekvéseket megfelelő szállítási kedvezményekkel is igyekszik a kormányzat alátámasztani. Gondoskodás történt az illetékes tényezők részéről, hogy a német piacra irányuló párlási bor szállítása — hosszabb szünet után — ismét jelentősebb keretek között meginduljon. Ennek érdekében a kormány megfelelő térítéseket engedélyez a Németországba kiszállított párlási borok számára. A belföldi piacon állandóan jól tartottak a borárak. A 10 százalékos, tömegfogyasztásra alkalmas borok legkisebb termelési ára 30—32 pengő hektoliteren- kint, míg az ennél valamivel magasabb szesz- fokú borok ára 40 pengő körül mozog hektoliteren kint. Borhoz Mohai Ágnes- vagy Parádi vizet szolgáljunk ki. Ennek a két kiváló hazai asztali- és gyógyvíznek rövid leírását is tartalmazó árlapjait jelen számunk vidéki példányaihoz csatolva tisztelettel megküldjük és szabadjon azokat kartársainknak szíves figyelmébe ajánlani. A Mohai Ágnes- és a Parádi gyógyvizet forgalomba hozza az Édcskuly cég, Budapest, V., Erzsébet-tér S. ,.Beregi“ és „Felvidéki“ borvidék. A földművelésügyi miniszter a Magyar Szent Koronához visszacsatolt területeken fekvő szőlőket borvidékekbe sorolta. A rendelet értelmében „Beregi borvidék“ név alatt egy új borvidéket létesítettek, amely Bereg és Ugocsa közigazgatásilag egyelőre egyesített vármegyék Beregszász megyei városának, továbbá Bene, Beregardó, Beregsom, Mező- kászony, Nagymuzsaj és Zápszony községeknek határában fekvő hegyi szőlőket foglalja magában. A visszacsatolt területeken fekvő többi szőlőket a rendelet „Felföldi borvidékéhez csatolja. Egy más földművelésügyi miniszteri rendelet kimondja, hogy a visszacsatolt területen Kassa, Komárom és Érsekújvár székhellyel alakul majd hegyközségi tanács.* A borkereskedők egyesülete Görgey István dr. országgyűlési képviselő elnöklete alatt ülést tartott, amelyen beszámoltak a varsói borkiállítás eredményéről. Elhatározta az egyesület, hogy a Budapesti Áru- és Értéktőzsde elnökségét felkéri, hogy a borra vonatkozó tőzsdeszokványokat, amelyek az évtizedek folyamán teljesen elavultak, sürgős revízió tárgyává tegyék. A felvidéki és ruszinföldi teriiletvállozások a gazdaságpolitika irányát és célkitűzéseit átalakították. Kunder Antal iparügyi és kereskedelemügyi miniszter erre a körülményre rendkívül világos okfejtéssel mutatott rá a Mérnökegyletben tartott előadásában. A miniszter a belső helyzet megvilágítása után rátért Magyarország nemzetközi gazdasági kapcsolatainak ismertetésére. Kiemelte, hogy a „a magyar külkereskedelem szempontjából a Német Birodalom fontossága döntő módon fokozódott“ ! Ez a körülmény BVIEiNL-KáyÉ... a jó minőség megelégedettség és nagyforgalom biztosítéka. Holland vendéglősök tanulmányozták a magyar ételeket. Négy holland vendéglős végigjárta a középes keleteurópai éttermeket, hogy az egyes nemzetek konyháit tanulmányozzák. Magyarországi tanulmányuk főképpen a gulyásról, a pörköltről, a töltöttpaprikáról, a túróscsuszáról és a rétesről szólnak. A gulyással sok baja van a külföldi szakácsnak, mondják. A külföldi szakács nem tud különbséget tenni gulyás, pörkölt és paprikás között. A külföldi szakácskönyvek is különböző magyarázatokat adnak erről a három húsételről. A konyha- művészet világhírű nagymestereinek : Prosper Montagnenak, Escoffiernek vagy Antoine Schei- benbogennak a szakácskönyve sem tudja pontosan meghatározni, hogy miképpen kell jó gulyást főzni. Európa legújabb és leghíresebb szakács- könyve : Werumeus Buning műve sem tisztázza a különbséget a gulyás, a pörkölt és a paprikás között. Közép- és Nyugat-Európában minden valamirevaló étterem étlapján ott szerepel a gulyás, de csaknem mindenütt csapnivalóan rossz, ehetetlen. A gulyás, a pörkölt és a paprikás, ehhez a háromféle húsételhez különböző hús, kolbász, liszt, burgonya, bor, ecet, köménymag, vöröspaprika, zöldpaprika, tejfel, cognac, víz, petrezselyem, babérlevél, foghagyma, só, vöröshagyma, savanyított káposzta, zsír, hagyma, sőt — a holland előírás szerint — szerecsendió is kell. A sokféle főzési anyag között a magyar háziasszony és a magyar szakács könnyen rendet teremt, a külföldi azonban összekeveri, összetéveszti és felcseréli őket. így azután — túl a magyar határon — a gulyás sem jó, a pörkölt is íztelen, a paprikás pedig szinte ehetetlen. Még kellemetlenebb tapasztalatokra tesz szert a vendég, há a külföldi vendéglős — „cifrázza“ a dolgot és gulyás helyett — cigánygulyást, szegedi gulyást székelygulyást hirdet az étlapján, panaszkodnak .a holland bizottság tagjai, akik már három nap óta tanulmányozzák a gulyást, a pörköltet és a paprikást Budapesten. Kutatják, hogy a magyar háziasszony a tűzhely tetején vagy a sütőben főzi-e a gulyást ? Werumeus Buning legújabb szakácskönyve ugyanis azt állítja, hogy az igazi gulyást a sütőben kell főzni. Losoncon a Fő?uccán, a város legforgalmasabb helyén, közismert, 80 éve szálloda és vendéglő céljait szók gáló, most restaurált, modernizált szálloda? épület, központi fűtés? sei, hideg?, melegvíz? szolgáltatással, szálloda, étterem, kávéház, vendéglő céljaira azonnal BÉRBEADÓ Kívánatra részletes leírás Ajánlott ajánlatok Dr. Wohl Aladár, Losonc címére Hauer Rezső cukrász Budapest, Vili., Rákóczi út 49. szám Talafonuim: József 1—425—04 tehát kijelöli a cselekvés lehetőségét. A jövő feladata arra irányul, hogy a magyar és német iparágak közösen állapodjanak meg a forgalom tervszerű lebonyolításának kérdéseiben. Ez nemcsak a felesleges verseny kiküszöbölése céljából fontos, hanem a termelési lehetőség okszerű kihasználására is. A miniszter az iparfejlesztésegyéb feltételeiről szólva, hangsúlyozta, hogy a jelenlegi kormányzat elsősorban nemzeti és szociális célkitűzéseket tart szem előtt. A magyar-lengyel kereskedelmi tárgyalások rövidesen megindulnak. Ezek a tárgyalások lesznek hivatva a két testvérország közötti kereskedelmi forgalom új alapját lerakni. Magyarország és Lengyelország között czideig csak igen szűk keretek között mozgott a kereskedelmi forgalom. Legutóbbi statisztikai kimutatások szerint Lengyelországból behozatalunk az 1938. évben csak 6 millió pengő volt, míg kivitelünk 5*4 millió. A két ország közötti forgalom részletes számadatai azt mutatják, hogy igen sok vonatkozásban bővíthetők a behozatal és a kivitel keretei. Természetesen döntő tényezőkként szerepel a valutáris kérdés és ennek lehető kiküszöbölése jelentékenyen megkönnyíti majd a két ország közötti gazdasági kapcsolat kiterjesztését. Brazília ez évben újra részt vesz a Budapesti Nemzetközi Vásáron. A rio-de-janeirói magyar követség arról értesíti a Budapesti Nemzetközi Vásár vezetőségét, hogy Brazília ismét hivatalos csoporttal vesz részt az 1939. évi Budapesti Nemzetközi Vásáron. A brazil kormány elhatározása az előző évi vásárokon elért kitűnő eredmény legjobb bizonyítéka. A kiállítás rendezésével a brazil kormány Pedro Rochá kapitányt, a prágai brazil propaganda iroda vezetőjét bízta meg. Megszűnt az alkohol és a gyümölcsbor elnevezés. A pénzügyminiszter rendeletet adott ki a vámtarifához mellékelt magyarázatok mó-