Vendéglősök Lapja, 1930 (46. évfolyam, 1-24. szám)
1930-02-05 / 3. szám
s VENDÉGLŐSÖK LAPJA 1930. február 5. Borárak. A magyar piacon nagyobb események nem voltak és ígyjelentéseinkben változás alig van. Inkább lanyhuló tendencia uralkodik. Export a gyengébb áraknál remélhető. Dömsödön közepes kereslet és kínálat mellett elkelt 120hl. 10-5 fokos 33 fillérért, 12 hl. 10 fokos 28 fillérért és 54 hl. 12 fokos 50—55 fillérért. Szentmártonkáta. Kisgazdák, mint mindenütt az országban, készleteiket lassankint kis tételekben kiárusítják ott helyben és a környéken, tavaszra borkészlet csak közép- és nagybirtokosoknál lesz található. Helyi fogyasztás változatlan árak mellett erős. Uradalmi eladás nem történt újabban. Gyöngyösön e héten eladás nem történt. Vevők tartózkodnak. Kínálatban nincsen hiány és gyenge kezek még napi áron alul is szívesen adják boraikat. Szekszárdon közepes kínálat és szünetelő kereslet mellett eladás nem történt. Névleges árak minőség szerint 2—3y2 fillér fokonkint. A mód vendéglősbál a nála már megszokott, pompás siker jegyében zajlott le. Kaas Micike hatalmas tapsot aratott Szöllősy Ferenc prologjá- val, aki viszont utána a békeidők kedves emlékű Darázs élclapjából mutatott be néhány kabarészámot, míg Szijj Mariska kedves huncutsággal, kitűnő temperamentummal élezte ki a Darázs (Szöllősy F.) által összeállított móri rigmusokat a móri közélet néhány derék szereplőjéről. A hadikölcsönkárosultak támogatása. A kormány a hivatalos lapban megjelent rendeletével a hadikölcsönkárosultak támogatására vonatkozólag eddig érvényben volt rendelkezéseket részben módosította olyként, hogy ha a támogatást kérőnek vele közös háztartásban élő házastársa van, a megállapított évi 1500 P jövedelemhatár évi 700 pengővel, ha pedig a támogatást kérőnek vele közös háztartásban élő önálló keresettel nem bíró gyermeke, örökbefogadott vagy mostohagyermeke vagy unokája van, a jövedelemhatár minden ilyen gyermek vagy unoka után évi 300—300 pengővel növekszik. A rendelet a támogatás összegét is megváltoztatta, amennyiben a legkisebb támogatás, ha a címletek névértéke 5000 K vagy ennél több, de 10.000 K meg nem halad, évi 100 pengő, a legnagyobb támogatás pedig, ha a címletek névértéke 500.000 K-t meghaladja, évi 1200 pengő. HOGYHA MINDIG ISSZA.EGÉSZSEGÉTS PÉNZE EGYRÉSZÉT JUTALOMKÉNT KAPJA VISSZA. GYÁRTJA A FŐVÁROSI SÖRFÖZÖ R.T. KŐBÁNYÁM Modern Bronz- és VasPor tálok llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll I KATZMAREK és TÁRSA vasszerkezeti gyár. I BUDAPEST, VI., LOMB UCCA 39. SZ. ~ Telefon : L. 913-20 j Miután a Csiiiaoiieíiii ániz halszüKségletét 1» UlIllljllU 1 UU VUII'J V1L a leiioim, rendelje ön is meg, m-rt üzletmenetének csak előnyére válik. Rendelések leadhatók i Budapest, V., Csáky u. 20. Telefoni L. 974—00 ' belföldi és külföldi italokban a legelőnyösebben beszerző csoportunknál fedezheti Vendéglősök Beszerző Csoportja R.-T. Budapest, IV., Vámház Körút 8. sz. Kívánatra árjegyzéket küldünk. Egypengős gazdag menüvel csalogatják a közönséget az álklubok és kártyabarlangok. Most, amikor egymásután több régi, tekintélyes kávéház volt kénytelen ablakredőnyeit lehúzni és a boltajtót becsukni, érdekes följelentés érkezett a főkapitányságra. A vendéglősök, kávésok és rokonszakmák ipar- testületei ugyanis kutatni kezdték, miért csappant meg az utóbbi időben oly nagy mértékben a rengeteg adóval és óriási költségekkel fenntartott helyiségeik látogatottsága. Rájöttek, hogy a razziát mellőző kártyarendelet folytán újabban egyre-másra alakulnak az álklubok és hivatásos kártyaklubok; ezek csábítják el a kávéházak vendégeit. Ezek a klubok nap-nap után nyomtatott meghívót küldenek szét ezerszámra, vonzó, kecsegtető szöveggel. A legtöbbször azt írják, hogy a klub a környéken lakók számára szívesen ad a legminimálisabb önköltségi áron, a leggyakrabban egy pengőért három-négy- fogásos vacsorát. Bizonyos szociális ürüggyel kínálják ezt fel a klubtagoknak és azoknak, akiket a felhajtok serege felcsal oda. Az érdekelt ipartestületek utánajártak annak, hogy tulajdonképen hogyan is áll módjában ezekA magyar konyha sikere Londonban. Londonból írják nekünk: Ha egy angolt megkérdeznek, mi a különbség a kontinens és Anglia között, rendszerint hasonlattal felel, amely élénken illusztrálja az átlagangol véleményét az európaiakról. Azt mondják, a különbség körülbelül ugyanaz, mint Kína és japán között. Mind a kettő ugyanannak a fajnak a gyermeke, de a japán elkülönítve, szigeteken él. Úgy, mint az angol. Bár mi magyarok nem sokat tudunk a modern kínai és japán kultúráról, annyi előttünk is ismeretes, hogy a japánok intelligensebbek és sokkal műveltebbek, mint a kínaiak. Amikor az angolok ezzel a példával akarják kifejezni az angol és európai viszonyt, főképen erre a különbségre gondolnak. Európában egynek veszik, de Angliában különbséget tesznek English és British között. Amit mi általánosan Angliának nevezünk, az tulajdonképen Angliának, Walesnek, Skótországnak és Írországnak összessége s ezek szerint az angolok megkülönböztetnek English, British, Scotch és Irisht. Mindegyik büszke a maga „nemzetiségére“ és teljes szívvel lenézi a másikat, akivel nem cserélne semmi pénzért még a skót sem. Pedig Angliában e szó „Scotch“, a köztudatban egyenértékű a zsugorival. Ha pedig az írnek azt mondanák, hogy ő English, egészen bizonyos, hogy egy knock- outtal felelne ezért a szörnyű sértésért. Tanácsos tehát a britisht nem összetéveszteni az english-sel. Mennyire bele van oltva az angolba a „british products“ felsőbb- ségének elve, arra elég megemlítenünk, hogy az átlag „housewife“ szentül meg van győződve, az angol tojások száz percenttel jobbak, mint a külföldiek. Ez természetesen nem jelenti azt, hogy másnak, mint „Empire product“ nak nincsen piaca. A Piccadilly Circus egyik legfényesebb kirakatában például állandóan ott van a „Hungarian Salami“ és a paprikásszalonna. És dacára a Szovjet- Oroszország ellen vívott állandó harcuknak, az orosz kaviár m gy közkedveltségnek örvend, pedig még az angol viszonyokhoz mérten is méregdrága. A napokban olvastuk egy elismert személyiségnek cikkét a Daily Telegraph-ban. A főzésről szólt s többek között az ügyes szakácsnőket művészeknek és bűvészeknek mondta. Mert ahhoz, hogy valaki olyan prózai és nem esztétikus dolgokból, mint só, hagyma, krumpli, levágott csirke és hasonló, igen gyakran élvezhetetlen tárgyakba izt ad nek az újdonsült álkluboknak és kártyázóhelyeknek ilyen abnorniisan olcsó áron hatalmas vacsorákat szervírozni. A kutatás eredményeképen most arról tájékoztatták a budapesti főkapitányságot, hogy ezek a klubok valóban felszolgálják a mutatós egypengős menüt, de csupán azért, mert azokat, akik felülnek az olcsó vacsorának, a klub játéktermeibe csalják és aki egy pengőért abban a hiszemben vacsorázik, hogy sokat megtakarít, ugyanazon az estén esetleg többszáz pengőt is veszít a hazárdjátékon, amelybe belecsábítják. Az olcsó vacsora tehát nem egyéb, mint a kártyaklubok vonzó trükkje. Panaszt tettek az ipartestületek vezetői amiatt is, hogy ezek az álklubok sem adót, sem más terhet nem viselnek s így a legtisztességtelenebb módon versenyeznek a nagy, nyilvános és sok közköltséget fizető vállalatokkal. Mivel a rendőrség ezeknek az adatoknak az igazságáról napokig tartó nyomozás után meggyőződött, értesülésünk szerint a főkapitányság újra nagy tisztogató munkához kezd az álklubok és hazárdjátékból élő magánvállalkozások ellen. és azokat élvezhető, ínycsiklandozó ételekké tudja átvarázsolni — ahhoz tehetség kell. És pedig nem kisebb tehetség — cikkíró szerint —, mint ahhoz, hogy a festő különböző, önmagukban élvezhetetlen színekből szép képet hoz ki, vagy hogy az író jelentéktelen témát élvezhető könyvvé dolgoz fel. Ilyesmit is csak az angolok írhatnak. Mert az angol konyha elismerten a legíztelenebbek egyike és így a szigetlakok megtanulják megbecsülni a jó szakácsnőt. Kuglóf. 25 deka vajat habosra keverünk 5 deka cukorral. Hozzáteszünk 9 tojást, 2 deka tejben fel oldott élesztőt, 45 deka lisztet, 12 deka aprószőlőt, 12 deka mazsolát és egy csipet sót. Mindezt összekeverjük egy csésze langyos tejjel és jól kidolgozzuk, míg síma és hólyagos lesz és míg a kanálról leválik. Vajjal kikent, vagdalt, hámozott mandulával meghintett formában megkelesztjük és erős tűznél megsütjük. Vendéglő-tréfa. A „Takács Alice“ című új Szomory- darab vígszínházi próbája alatt színészek ülnek a társalgóban, akik jelenésükre várnak. Hegedűs Gyula a karosszékben. — Hallották az új Molnármondást ? — kérdezi. — Halljuk! Hegedűs elmondja : — Egy úr a nyári vendéglőben nyugodtan kanalazza a levest, amikor egy csirke szalad az asztalhoz és csipkedni kezdi a lábát. Ott kapirgál a cipője mellett. A vendéget idegesíti. El is kergeti A csirke visszajön és tovább kapirgál. Az ideges vendég türelmetlenül kiabál rá : — Eredj innen, mert mindjárt megrendellek ...! Kiadható-e az iparengely egy már elmarasztalt szakembernek ? A magyaróvári főszolgabíró azt kérdezi, hogy korcsmaipari engedély kiadható-e aunak, akit borhamisítás és hamisított bor forga-' lombahozatala miatt a rendőri büntetőbíróság hat év előtt marasztalt ? Válasz: Kiadható; mert a megbízhatóság kérdését a jelzett szempontból a pénzügyi hatóság fogja mérlegelni az italmérési engedélykérelem tárgyalásakor.