Vendéglősök Lapja, 1929 (45. évfolyam, 1-24. szám)
1929-10-20 / 20. szám
Halálozás. Bódis Gyula szombathelyi vendéglős csütörtökön délután hosszú szenvedés után elhunyt. Temetése minap délután fél 4 órakor volt a Vízmellék ucca 4. számú gyászházból nagy és általános részvét mellett. Üzleti hír. A debreceni Wesselényi téren, a volt bábaképzővel szemben levő régi Habina-féle vendéglő mindig kedves találkozóhelye volt a kedélyes társaságoknak. A régi vendéglő most hírnevéhez méltó új vendéglőst kapott Tatár Antal személyében, akit még főpincér korából jól ismernek, mint elsőrendű, kedves, szolgálatkész, figyelmes szakembert. Tatár Tóni új berendezéssel látta el és tette barátságossá a vendéglőt, amelyben pompás, olcsó konyhát és kitűnő, olcsó italokat tart. Tanulságos vendéglőscsőd. Katona Imre vendéglős csődügyében a budapesti törvényszék a csődtömeg- gondnok elszámolását tudomásul vette. A csődtömeggondnok díját és költségeit 3574 pengő 99 fillérben állapította meg és felhatalmazta a tömeggondnokot, hogy díjainak és költségeinek fedezésére a számadások szerint mutatkozó 3574 pengő 99 fillér csöd- vagyont megtarthassa. Minthogy ezek után a csődvagyon teljesen kimerült, a törvényszék vagyonhiány miatt a csődeljárást megszüntette. A vendéglősök és korcsmárosok türelmetlenkedő hitelezői elgondolkodhatnak a tanulságos eset felett. A tekeasztalbevonás szabadipar. Kész tekeasztaloknak csupán bevonásával foglalkozó ipar szabadiparnak tekintendő, az ahhoz szükséges iparigazolvány tehát a képesítés igazolása nélkül is kiállítható. BORPALOTA B T. Budapest, Vili., Kenyérmező ucca 6. sz. Telefon: J. 395—e 4, J. 346—11 Elsőrendű saját termelésű fajboroK. Legkitűnőbb palacKboroK. ÖZY. WINDT MÁRTONNÉ szállodai, vendéglői és kávéházi személyzetet közvetítő irodája Budapest, IV., Irányi ucca I. sz. Telefon: Automata 830-82 Jászszentlászlón, Pest megye, jóforgalmú vendéglő és szálloda épülettel együtt, betegség folytán örökáron eladó. Bóna István, vendéglős. IMirM-íUMMll-l. BOROSZTÁLYA Pincék: BUDAFOK, Petőfi út KÖZPONTI IRODA.: Budapest, V., Nádor ucca 16. szám »UNIÓ FOLYTONÉGŐ KÁLYHA Amerikai rendszer! Magyar gyártmány ! Készpénzeladási árak azonnali szállításra: 170 m3 P 328— 200 m3 P 352 — 400 m3 P 400'— 600 m3 P 456‘— 600 m3, nagyon díszes .. .. P 620 — Részletfizetésnél külön kedvező árak és feltételek. Minden darabért teljes szavatosságot vállalunk. Gyártja : OETL ANTAL vasöntöde és gépgyár rt., Budapest Központi eladás és mlntaraktár: VI., Andrássy-út 9. SH oa f Eredeti amerikai kályha a magyar piacon i in« C1CII1. csen. Utasítsa vissza a külföldi gyártmányt. Fölmentették az emberöléssel vádolt főpincért. Az ítélet szerint az eltávolított vendég halálát nem a vádlott okozta. Szombathelyről írják : Március 23-án a késő éjjeli órákban halálos kimenetelű szerencsétlenség történt Szombathelyen, a Faludy Ferenc uccában levő Jesztl- féle vendéglő uccabejáratánál. Kollarics István szombathelyi lakos volt ennek a szerencsétlenségnek az áldozata. Ő aznap este, miután már több korcsmát bejárt, ittas állapotban bement a Jesztl-féle vendéglőbe, ahol szintén tovább folytatta az ivást. A sok bor természetesen megártott neki és a vendéglő főpincére, Bucher Alajos, látva Kollarics illuminált állapotát, továbbá látva, hogy a vendéglőben handa- bandázni kezd, el akarta távolítani őt a helyiségből. Ezt meg is tette három ízben, azonban minden eredmény nélkül, mert Kollarics az „eltávolítások“ után ismét visszatért a vendéglőbe. A háromszori sikertelen működés után újra megkísérelte a főpincér, hogy az ittas vendéget távozásra kényszerítse. Kivezette az ajtón, de ennek a kilincsét és az ajtószárny oldalát Kollarics megfogta, úgy, hogy a kezeit erőszakkal kellett onnan lefejteni. Mikor ez végre sikerült, a főpincér bezárta az ajtót. Pár pillanat múlva hatalmas, zuhanást hallott. Mikor úgy ő, mint a jelenlevők kisiettek, Kollarics már ott feküdt a lépcsőn, fejjel lefelé, eszméletlenül és a füle erősen vérzett. Azonnal hívták a mentőket, akik az eszméletlen embert a közkórházba szállították. Csak másnap tért magához. Ekkor a rendőrség kihallgatta. Azt a határozott kijelentést tette, hogy a főpincér a korcsma helyiségéből kilökte őt. Megindult a nyomozás, amelynek eredményeképen Bucher Alajos ellen gondatlanságból okozott emberölés címén emeltek vádat, mert Kollarics meghalt a kórházban. A szombathelyi törvényszék büntetőtanácsa előtt első ízben megtartott főtárgyaláson Bucher tagadta, hogy ő Kollaricsot kilökte volna. Az első főtárgyaláson kihallgatott tanuk vallomása nem tisztázta a Az Európai Egyesült-Államok — és a nemzeti konyha. A szívhez a gyomron keresztül vezet az út — így szól a fiatal házasok első regulája — vagy magyarosan szólva : Hideg konyhán kihűl a szerelem. Ennek a régi és a mindennapi gyakorlatban bevált igazságnak most egészen különös alkalmazásával állunk szemben. Egyébről sincs szó, minthogy Briand nagyszabású tervével, az Európai Egyesült- Államok elgondolásával kapcsolatban ebből a tételből indul ki egy francia tudós, Fiessinger dr. Az Európai Egyesült-Államok megvalósítása — mondja a francia tudós — nem annyira az európai népek lélektani, jellembeli különbségeibe ütközik, mint inkább a diétába, mert a nemzeti eledeltől függ a nemzeti temperamentum kialakulása is. Érdekes és valósággal mulatságos példákkal illusztrálja a francia tudós a maga tételét. A francia temperamentum kialakulása szerinte két tényezőtől függött: a bortól és az asszonytól. Bezzeg, más a németek recipéje. Németország az asszonyban elsősorban a háztartás vezetőjét látja, nevelőnői sorba szorítja s a német ember sört iszik, nem pedig bort, hús helyett virslit fogyaszt és zsírt. Az angol karakter kialakulásában jelentékeny szerepe van a ramszteknek és a whisky- nek. Mi következik mindebből ? Fiessing dr. kész a felelettel. Az emberi érzésnek igen széles a skálája. Szeretet, gyűlölet, becsvágy, bánat, nyíltság, őszinteség, ravaszság megvan benne, de ez a skála másként szólal meg a különféle módokon táplálkozó népekben. És most Fiessinger dr.-ban megszólal a francia. Az, hogy a németek a világháborúban „olyan brutális kegyetlenséggel“ viselkedtek, szerinte elsősorban táplálkozási módjuknak, a sörivásnak volt tulajdonítható. Lám, Amerikában gyorsan megy az asszzimiláció, mert az evés is előmozdítja az Amerikába való beolvadás folyamatát. Mihelyt a kivándorló Amerikába ér, megváltoztatja a diétáját, hozzászokik az amerikai élet- és ételrendhez, mert tudja, hogy régi étkezésének princípiumai csak útjában állanának amerikai érvényesülésének. Mindebből azt a tanulságot vonja le a francia doktor, hogy amíg a világ világ lesz, Európában nem lehet egy akolba terelni a juhokat. Meg kellene előbb tényállást, miért is a bíróság a tárgyalást annakidején elnapolta és újabb tanukat idézett be a minap megtartott főtárgyalásra. A tanúk mitsem tudtak a vendéglőből való kilökésről és csupán az egyik tanú jelentette, hogy Bucher főpincér Kollaricsnak a kezeit az ajtókilincsről lefejtette. Azt azonban már nem látta, hogy Bucher a jelenet után kilökte volna Kollaricsot a vendéglőből. A tanúk kihallgatása után Görög Dénes dr. törvényszéki orvosszakértő véleményében kijelentette, hogy a halál oka agytályog volt. Az esés következtében — úgymond — koponyaalapi csonttörést szenvedett Kollarics, aki egyben megsérült a fülnek csontszeríí részén is. Ezáltal megrepedt a dobhártyája, aminek következménye volt az erős fülvérzés. A megrepedt dobhártyán keresztül mérges anyagok kerültek a dobüregbe és ezek az anyagok később az agyhártyába jutottak. Ennek következtében állott be az agytályog. Az eszméletlen állapot is a súlyos sérülés folytán állott be, de ezt okozhatta a leesés, vagy az ajtón való kilökés is. Megjegyezte továbbá véleményében a törvényszéki orvosszakértő, hogy az orvosi beavatkozás kellő időben történt és a halál oka vérmérgezés alapján előállott agy- tályog volt. A büntetőtanács hosszabb tárgyalás után Bucher Alajost felmentette a vád és következményei alól. Felmentő ítéletét azzal indokolta, hogy a bíróság nem látta megnyugtató módon bizonyítottnak, hogy Kollaricsot kilökték az ajtón és hogy a sérülés ezért állott be. De nem talált a bíróság még a vendéglőből való eltávolításának módjában sem gondatlanságot, miért is a felmentést mondotta ki. A királyi ügyész föllebbezést jelentett be az ítélet ellen. I változnia a nemzeti konyhának, közös nevezőre kellene hozni a különféle gusztusokat, az angolnak le kellene mondania a véres bifsztekről, az olasznak a maccaróniról, a lengyelnek a borsról, a németnek a „belegtes Brötchen“-ről, nekünk, szegény magyaroknak pedig — a paprikás csirkéről és a töltött káposztáról. * Egy jó tanács mindennél többet ér! Ne szalassza el senki az alkalmat, hogy szerencséjét kipróbálja! Majdnem minden embernek van már osztálysorsjegye, mert ezáltal reménye van váratlanul vagyont szerezni. Akinek nincs sorsjegye az nem is nyerhet! Most itt az alkalom, október 26-án kezeődik az új sorsjáték, rendeljen még ma bármelyik főárúsítónál. Pincérnőket alkalmaznak az amerikai hajókon. New- yorkból írják : Napról-napra újabb és újabb foglalkozási ágakat hódítanak meg a nők Amerikában. Az Egyesül Állmok városaiban a női borbély manapság épúgy nem ritkaság, mint a női egyetemi tanár és gyárakban, üzletekben, hivatalokban állandóan fokozódó mértékben szorítják ki a férfi munkaerőt... Az egyetlen foglalkozási ág, amiben nők eddig még nem tudtak elhelyezkedni, a közlekedés és a forgalommal kapcsolatos alkalmazások voltak. Az automobil, vasút és hajóforgalom eddig kizárólag férfi munkaerőt használt szolgálatra. Az amerikai vasutakon és tengerjáró hajókon a szolgálat oly nehéz, hogy nőket erre eddig alkalmatlannak tartották. A tradíciót most alaposan megdöntötte a Grace Steamship Line, amely új hajója, a Santa Barbara első délamerikai útjára 14 stewardess-t, pincérnőt alkalmazott. (!) Amikor a hajóvállalat közhírré tette, hogy nőket akar hajóin alkalmazni, ezer és ezer nő rohanta meg a hajóirodát az állásokért. A vállalat igazgatósága 14 nőt választott ki, akik nagyszerű szolgálatot teljesítettek Newyork és Valparaiso között. A Grace Line annyira meg van elégedve a női munkaerővel, hogy a közel jövőben összes hajóin nőket fog alkalmazni, (z) A vállalat véleménye szerint nők a hajókon sokkal megbízhatóbbak, mint a férfiak, gondosabban és lelkiismeretesebben szolgálják fel és döntő fontosságú volt az a tény, hogy a különböző kikötőkben, ahol a hajó megállt és a személyzet partraszállt, a nők kivétel nélkül idejében és józanul tértek vissza a hajóra, míg a férfi alkalmazottak, akik ha egyszer szárazföldre léptek, ritkán tudnak ellenállni szomjúságuk csillapításának.