Vendéglősök Lapja, 1928 (44. évfolyam, 1-24. szám)

1928-08-05 / 15. szám

1928. augusztus 5. VENDÉGLŐSÖK L.APJTA 5 SZŰRÖK gyártása és javítása FRANK és BERGER, BUDAPEST Vili., Baross ucca 91. Telefon: J. 374—05 Id. Kass János meghalt. A vidék egyik leghíresebb szakembere, Szeged város egyik legismertebb polgára, idősebb Kass János meghalt. Az öregúr, aki már régebben gyen­gélkedett, az utóbbi hónapokban súlyosan meg­betegedett, az egyik budapesti szanatóriumban ápolták, ahol tüdőgyulladáson esett át. Néhány héttel ezelőtt hazaszállították Szegedre, azóta már nem tudott talpraállni Kass János. Teljesen legyön­gült, összeroppant a nem is oly régen még délceg férfiú, szívbántalmak gyötörték. A délutáni órákban karosszékben üldögélt a kávéháza előtt, elbeszél­getve régi barátaival, ismerőseivel, akik megindult- sággal köszöntötték az általános tisztelettel és sze­retettel övezett, népszerű „Jani bácsit“. Az utóbbi napokban már nem hagyhatta el betegszobáját Kass János, szívműködése mind­inkább gyengült, állapota válságosra fordult. És egy este féltízkor utoljára dobbant a szíve, Kass János meghalt. Vele sirbaszáll az ország egyik legendáshírű vendégfogadósa, a régi jó világ egyik markáns alakja, híres gavallérja. A Kass-család hetvenöt esztendővel ezelőtt köl­tözött Szegedre. A kitűnő vendéglősfamiliának először a régi, híres Fekete Sas volt a tulajdonában, később a Tisza szállónak volt bérlője Kass János, A szódavizes üvegek felrobbanása ellen. A Buda­pesti Önkéntes Mentőegyesület az utóbbi meleg napokban több esetben nyújtott olyanoknak segít­séget, akiket a felrobbant szódásüveg sebesített meg és éppen ezért a Mentők Egyesülete a következőkre figyelmezteti a közönséget: Nagy melegben a szóda­vizes üvegben lévő szénsav erősebben terjed és ennél­fogva az üveg belső falára nagyon erős nyomást gyakorol. A nyomásfokozódás hirtelen áll elő és legerősebb akkor, ha a behűtött szódásüveget hirtelen a meleg levegő hatásának tesszük ki, például napra tesszük. Legerősebb a szénsavfejlődés, ha a hidegről kivett üveget rázzuk, mert ilyenkor a szénsavgáz felszabadulása rohamos. Éppen ezért a behűtött szódásüveget napra tenni, vagy azt rázni nem szabad, mert komoly sérüléseket okozhat. A fizetésképtelenségi jog reformja. Nagyjelentőségű határozatokat hozott a most bezárult jogászgyűlés a fizetés­képtelenségi jog reformja terén. Az ország jogász köz­véleményének a fölött kellett dönteni, vájjon maradjon-e érvényben a jelenlegi csődönkívüli kényszeregyességi eljá­rás, lehet-e ezt a gazdasági élet követelményeihez képest megreformálni, vagy a kényszeregyesség teljes eltörlésével a csődtörvényt fektessék modernebb alapokra? A országos jogászgyűlés elfogadott határozatában a kényszeregyességi eljárást továbbra is fennfartandónak véli, mert a gazda­sági élet mai viszonyai ennek eltörlését lehetővé nem teszik, de kisebb fizetésképtelenségi esetekben a költséges és hosszadalmas kényszeregyességi eljárás helyett a kény­szerfelszámolás intézményét sürgeti s ily irányú javas­latot tesz az igazságügyi miniszternek. A budapesti vendéglősök, a községi éíelmiszerüzem és száz pincér angliai útja. A budapesti szállodások és vendéglősök legutóbb megtartott ülésükön foglal­koztak a községi élelmiszerüzem újabb terjeszkedésé­vel, amellyel elfoglalta a Széchenyi-strandfürdő vendéglőjének bérletét. Éles felszólalások hangzottak el az ülésen, hogy a községi élelmiszerüzem ezzel a ténykedésével megint egy adófizető vendéglősiparos­tól vette el a kenyeret. A községi élelmiszerüzem, minthogy olcsóbb árakon adja az általa kiszolgál­tatott ételeket, illetéktelen versenyt folytat az adó­fizető és a forgalmi adót fizető vendéglősiparosokkal. Az elöljáróság a felszólalások után úgy határozott, hogy a Budapesti Kereskedel mi és Iparkamara útján Herrmann Miksa kereskedelemügyi miniszterhez fordul ez ügyben, mert tarthatatlannak tartja, hogy a községi élelmiszerüzem közszükséglet címén jogtalan konkurrenciát folytasson az adófizető vendég­lősiparosokkal azáltal is, hogy színházi büffékbe és most már fürdőkbe is befurakszik és ezáltal az arra illetékes és tanult vendéglősiparosokkal egyoldalú versenyre kell. Ezután elhatározták, hogy átiratban fordulnak Walkó Lajos külügyminiszterhez, hogy eszközölje ki a londoni magyar követség azt, hogy 80—100 magyar pincér és szakács egy meghatározott I majd pedig felépítette a Kass-vigadót, amely az idén tavasszal ünnepelte fennállásának harmincadik évfordulóját. Ez az intézmény, amelynek híre messze földre terjedt, impozáns külsejével, hatalmas arányaival, modern vezetésével, méltón reprezen­tálja a nagyvárossá fejlődött Szegedet. Id. Kass János hosszú évtizedekig Szeged város társadalmi életében is jelentős szerepet játszott. Igazi úr volt, akit mindenki becsült és szeretett. Előljárt a jótékonykodásban, a Kass konyhája mindig nyitva állt a szegények előtt. Az utóbbi években már visszavonult üzlete vezetésétől, János fiára bízta a Kass-vigadó sorsát, aki édesatyja nyomdokain haladva, igyekezett tovább fejleszteni az intézményt. Az öreg Kass már csak a régi emlé­keivel büszkélkedett, fölragyogott az arca, amikor fiókjából előkerült a fényképe, amely díszmagyarban, lovon ábrázolta. így fogadta hajdanában Szegeden jártában Ferenc József királyt a lovasbandérium élén. Kass János halálhíre általános és mély részvétet kelt. János fia, Ilona és Dóra leányai, továbbá vejei, Brana Iván ezredesorvos, egyetemi magántanár és Demeter Lajos huszáralezredes tartózkodtak körü­lötte, halála pillanatában. Kass János 75 éves volt. A temetés óriási részvét mellett ment végbe. időre angol szállodákban működhessék, hogy ezáltal a magyar idegenforgalomra nézve oly fontos angol nyelvet elsajátíthassák. Eddig ugyanis a magyar pincérek és szakácsok azért nem folytathattak tanul­mányt Angliában, mert fennálló angol rendelkezések szerint csak szakmai csereviszony útján tölthettek volna be magyar szállodai és vendéglői alkalmazottak Angliában állást. Minthogy azonban az angol szál­lodai és éttermi munkások között egyik sem érdek­lődik a magyar nyelv iránt, s minthogy a magyar nyelv tudása nélkül a magyarországi szállodák és éttermek angol munkásokat nem használhatnak, teljesen illuzóriussá válik az angol rendelkezés. Az ipartestület azonban felhívja a külügyminiszter figyelmét arra, hogy az angliai és az angol nyelvet beszélő utazópublikum kényelmét szolgálná, ha Magyarországon utazva, megfelelő számú angol nyelven beszélő éttermi és szállodai személyzet állana rendelkezésére és azonfelül figyelemmel arra, hogy Magyarországon a háború alatt zsokék, nyelv­mesterek, mérnökök, kereskedők és munkások háborítatlanul folytathatták kenyérkereső tevékeny­ségüket és internálva sem voltak s hivatkozva arra, hogy jelenleg is mintegy 128 angol állampolgár folytat Magyarországon kenyérkereső működést, felkéri az ipartestület a külügyminisztert, hasson oda, hogy az angol kormány tekintsen el a szakmai csereviszony rendelkezésétől és engedje meg, hogy 80—100 magyar szállodai és éttermi alkalmazott angliai tanulmányútra mehessen. Pályázat a szőlő- és borgazdasági tanfolyamra. A földmívelésiigyi m'niszter pályázatot hirdet az egy évre terjedő felsőbb szőllő- és borgazdasági tanfolyam 1928—29. évfolyamára. Rendes hallgatóul az vehető lel, aki elvégezte a közgazdasági egyetem mezőgazdasági szakát, vagy a gazdasági akadémiát, vagy az erdészeti főiskolát, továbbá az is, aki a kertészeti tanintézet elvég­zése előtt valamely középiskolában jó sikerrel tett érett­ségi vizsgálatot. Rendkívüli hallgatók lehetnek olyanok, akik középiskolát, vagy ezzel egyenrangú bármely más iskolát végeztek. A tanfolyam internáíussal és menzával rendelkezik. Pályázati határidő augusztus 25. Bővebb felvilágosítással szolgál a tanfolyam igazgatósága, Buda­pesten, II., Debrői út 15. szám alatt. A Balatoni Intéző-bizottság szemléje. A Balatoni Intéző-bizottság, amelyet a kormány nem régen léte­sített, beutazta a Balaton környékét és megkezdte a munkát a balatoni fürdőhelyek felvirágoztatása érdekében. A bizottság mintegy kéthetes tartóz­kodása alatt a vízvezetéki és csatornázási kérdéseket tárgyalta le többek között. Megtekintette továbbá különféle szempontokból a kikötőket, strandokat, szállodákat, panziókat és úgy a hatóságoknak, mint a magánosoknak felvilágosításokat adott. A bizott­ságra még nagy munka vár, mert a Balaton körül még ma is nagy az elhanyagoltság. in EL BUDAPEST, Y„ DOROTTYA UCCA 9. JWibüta Telelőn : SS—2® A lapfttatott 185». Szállodai és éttermi fehérneműek: Asztalneműéig kerti abroszok, len- és pamutvásznak törlőruhák eredeti gyári árakon Í Hauer Hezső cukrász Budapest, Vili., Rákóczi út 49. szám Telefonszám : József 425—04 BOROSZTAtYA Pincék: BUDAFOK, Petőfi út KÖZPONTI IKOOA: Budapest, V., Nádor ucca 16. szám dobozos e V». Világmárka / J Veszprémben, a piac mellett, jóforgalmú vendéglő ős söröző mely áll 3 vendégszobából, elköltözés miatt azonnal bérbeadó, esetleg eladó Érdeklődni: Gyen íz s Ernő vendéglősnél, Veszprém, Vas Gereben ucca 3. szám Alapítva 1820. ZIMMER FERENC HALKERESKEOEUI R.-T. BUDAPEST FŐÜZLET: Központi vásárcsarnok. T 1. : Automata 854—48 1. SZ. FIÓKÜZLET: József tér 13. Tel. : Automata 816—79 2. SZ. FIÓKÜZLET : Rákóczi út 69. IRODA : Horánszky u. 19. Mindennemű édesvízi és tengeri halak nagy raktára. A balatoni fogas Kizárólagos képviselete. * SÜRGÖNYCÍM : Zimmer halászmester. Minden vendéglős és korcsmáros legfinomabb „Vénüsz“-élelzsift használ. Disznózsír helvett legjobb a "U zsir 25 kg.-os ládákban csomagolva. Gyártja: 01 aj müvek Részvénytársaság KOHN ADOLF ÉS TÁRSA Budapest, V-, Zoltán ucca 16. Telefon: 208—22 és 257—68

Next

/
Thumbnails
Contents