Vendéglősök Lapja, 1926 (42. évfolyam, 1-24. szám)

1926-08-20 / 16. szám

1020. augusztus 30. VENDÉGLŐSÖK LAPJA * If iA K"B il í£S V ■ ■ 8 5& BT tóL TÁ A vas-, rézbútor- és sodronyágybetétgyára, liL.K.IISfl Oll ULA I#irt329f& Budapest, Vli., Dob ucca 58. sz. Szálloda- g®«5>M.2sió­berendezések elsőrendű kivitelben. Javítást, fényezést, újjáalakítást a legolcsóbban vállalunk. Aki először látta a csepeli robbanás tüzét. Megállapították, hogy a csepeli robbanást illetve a robbanás előtt felcsapódó lángot először özvegy Zerner Ferencné, a halászcsárda tulaj­donosnője vette észre. Az asszony a következő­képpen mondotta el a katasztrófát megelőző alig két percnyi idő történetét: — Négy vagy öt vendég volt a korcsmában csütörtökön délután. Ezeket kiszolgáltam, azután lementem a Dunához, ahol a fiam halászott. Meg akartam nézni, hogy milyen a fogás, hogy esetleg halpaprikást tudjak készíteni. A fiamtól visszatérve alig tettem pár lépést, mikor Józsi fiam utánam kiáltott: — Vigyázzon anyám, mert ég a Halász­csárda teteje. — Rémülten néztem fel a levegőbe, majd visszafordultam és visszakiáltottam: Nem a Halászcsárda ég, hanem tőlünk balra egy épület. — Mellettem haladt egy Gazdik nevű halász is, aki ebben a pillanatban elkiáltotta magát: — Meneküljön Zernerné, mert fel fog rob­banni a lőporraktár, ha jól látom, annak a teteje ég. — A következő pillanatban már a Halász- csárdában voltam és bekiáltottam a tüzet. — Mindenki menekülni kezdett, legutoljára is 12 esztendős fiam maradt hátra, aki bezárta a korcsmaajtót, majd ő is elfutott. Üzleti hírek. Szabó Károly régi ismert szaktársunk Kalocsán régi üzlethelyisége mellett egy új vendéglőt építtetett, melyet a legmoder­nebb berendezéssel a napokban nyitott meg. Az új üzlet népszerűsége igen fokozódik. Hitler Róbert, az eddig Hőgyészről előnyösen ismert szakember Paksra költözött át, ahol az ottani Erzsébet szálló föllendítésében érvénye­síti szakismereteit. Szállodája máris nagyot nyert népszerűségben és üzleti forgalomban. Havas János vendéglős, a vidék egyik leg- agilisabb munkaereje iparunkban, Nógrád- verőcén kezdett most vendéglősüzemmel. Vállal­kozása a legbiztatóbb jelek közt indult meg. A hatvani volt Csekő-iéle vendéglő nagy és örvendetes átalakuláson ment át. Káposztás István vette át a vezetését és azt a kor igényeinek megfelelően újjáalakítva és berendezve Vasút szálloda és étterem néven nyitotta meg újra. A szálló mintaszerű tisztasága, az étterem kitűnő ételei és borai, valamint a pompás kerthelyiség most egyszerre Hatvan legmodernebb üzemei közé emelték a nagyjövőjű szállodát és éttermet. Egy pimasz „úr“! Mi más címet adhatnék ennek a rövid elbeszélésemnek? Az eset bár a múlt nyarak egyi­kén történt, de felemlítése idejét nem múlta. És tanul­ságos a vendéglősiparban foglalkozókra. Ugyanis a szerencsi vasúti vendéglőben ebédeltem egyedül. A másik sarokban egy kis társaság idogált. Bejön egy potrohos formájú „úr"-nak látszó alak. Leül a középső hosszú asztal mellé. A pincér szokás szerint szemben vele meg­áll. — „Mi van készen?" kérdezi a jövevény. — »Lehet készíteni ..." — „Nem azt kérdeztem, hanem hogy mi van készen ?* förmedt fel gorombán a vendég. — A pin­cér meglepődve áll és hallgat. — „Mit áll előttem, mint egy fakutya", rivall rá a pocakos. Aztán a jámbor pin­cér, aki volt már vagy 40 éves, mégis kiszolgálta ezt a valakit. Súgó hangon megkérdeztem a pincért, hogy ki ez az ipsze ? De nem ismerte. Annyit azonban magamtól is tudtam, hogy nem a zempléni főispán, hanem talán ennek úri ruhába bujt kocsisa. Szállodámban elbeszéltem a szobapincérnek. Tetszett neki, hogy én ezen a pimasz eljáráson mggbotránkoztam s előadta, hogy Debrecenben azért bocsátotta el a főnöke, mert hasonló esetben kama­tostól visszaadta a gorombaságot a durva vendégnek. Hát ezt a szobapincér igen helyesen cselekedte, csak a debreceni főnök nem cselekedett helyesen. lm most már ugyan szűnőfélben van a vendéglőbeli „pisszegés", de pimasz emberek még bőven vannak. S miért éppen csak a pincérrel mernek pimaszkodni ? Tegyék ezt bármelyik más iparossegéddel, az megtanítja az efajta „urakat" tisztességre. Mert bizonyos, hogy művelt ember, igazi úr, mindenkivel csak finoman fog érintkezni. 5. G. Véres verekedés egy korcsmában. Véres verekedés volt a Déri ucca és Fecske ucca sarkán levő éjszakai korcsmában. Már a kora esti órákban két társaság mulatozott külön asz­talnál. Éjszaka háromnegyed egy óra tájban a mulatozó társaság tagjai összeszólalkoztak, majd verekedés támadt. Székeket ragadtak meg, majd sörös üvegeket vagdostak egymáshoz, később pedig a bicskák is előkerültek. Rendőrök érkeztek hamarosan a verekedés helyére és miután több sebesült volt, mentőket hívtak. Két megszúrt embert haldokolva szállítottak a Rókus-kórházba, egy súlyosan sebesültet pedig a VIII. kér. kapitányságra vittek. A rendőri bizottság megállapította, hogy a Rókus kórházba szállított haldoklók közül az egyik Haas József 33 éves szobafestő, a másik Bükmayer János 34 éves napszámos. A VIII. kerületi kapitány­ságra előállított, szintén súlyosan összeszurkált ember Szalontay Ferenc 45 éves asztalos. A rendőri bizottság a nyomozást folytatja. A korcsma jó alibi-bizonyíték. Özv. Szabó Ferencné göbölősi mosónő jelentette a csend­őrségnél, hogy nincs éjjeli nyugalma, mert szellemek járnak a lakásában. Egy köpenyes szellem az ablak előtt sétál, a kályhacsövön át szellemek visítanak és még a bődön zsírját is lopkodják. A bíróság Szabóné házigazdáját, Kovács Péter ácsmestert ítélte el életveszélyes fenyegetésért és zsarolásért nyolc havi bör­tönre. A tábla most tárgyalta a pert. Füzesséry Kund dr. védő a tanuk által beigazoltatta, hogy Kovács a kritikus éjjeleken korcsmában járt, tehát ő nem lehetett szellem, a panaszos asszony pedig közismert mániákus. A tábla a vádlottat felmentette. A panaszos pedig kijelentette, hogy a lakásból kiköltözködik. Mulatott, nem fizetett és a végén agyon­lőtte a vendéglőst. Párisból jelentik: Egy belga fiatalember egyik párisi vendéglőben fényes lakodalmat rendezett. Fizetés nélkül távo­zott. A vendéglős azután a fiatalember üldözé­sére indult és utói is érte. A fiatalember erre elővett egy húszfrankos bankjegyet és a ven­déglősnek a szemébe vágta a pénzt, majd revolvert rántott elő és lelőtte a vendéglőst. Felelős szerkesztő, kiadó és laptulajdonos _____________Dr. KISS ISTVÁNNÉ.____________ Sö rkimérők jégszekrények mérsékelt árban, elsőrendű kivitelben ■Mr Kérjen árjegyzéket! *«8 STILLER ARTHUR Budapest, Vili., József ucca 6. szám. HOGYHA MINDIG ISSZA,EGÉSZSÉGÉTS PÉNZÉ EGYRÉSZÉT JUTALOMKÉNT KAPJA VISSZA. GYÁRTJA A FŐVÁROSI SÖRFÖZÖ R.T. KŐBÁNYÁN. 01 Ki inni kórház- és szanatorium- ylHLLUUlvj berendezések legolcsóbban: El SLi H JE Ifi T vasbútorgyártónál, Budapest, Vili., Bezerédi ucca 4. szám. Okos ember ha vendéglőt venni vagy eladni akar a „Vendéglősök Lapjáéban hirdet! Szállodák, vendéglők, kávéházak részére kü­lönleges ruhatisztítás és mosás. Kizárólag szap­pannal mosunk. <——> SCHILLINGE!* ANNA Gőzmosógyár R.-T. Budapest, VI., Vörösmarty ucca 47/B BRUCK J. HENRIK VASBÚTORGYÁROS BUDAPEST MintaraKtár > VI.,Andrássy űt 38. Gyár i IX., Liliom ucca 8. Gyártmányai s Vasbútorok, rézbútorok, sodrony- ágybetétek, kerti bútorok, gyermek­kocsik Szállodai és éttermi berendezé­seket a Iegjutányosabb árban a lehető legkedvezőbb fizetési feltételek mellett vállalom. Kedvezmény lapunk 1. Olvasóinak! BW ÁTMENT A KÖZTUDATBA, hogy a legtökéletesebb művészi fényképeket művészi fényképező mester készíti i Budapest, VII-, Rákóczi út 74. Speciálista menyasszonyi, gyermek- és csoport­felvételekben. «—í Fényképnagyítások olaj, akvarell és pasztell kivitelben. Életnagyságú fénykép nagyítása papír- 07(1 (1(1(1 if kerettel bármely kis fénykép után csak •- • UiUUU A Szavatolok a képek művészi kiviteléért. Fióki MONA LISA, Budapest, III., Zsigmond ucca 36. szám-----:^c=r-y-==>c==><=>9 Eze n szelvény birtokosa D IS K AY fényké­pező mesternél Budapest, VII., Rákóczi út 74., vagy MONA LISA műteremben, Buda­pest, III. kér., Zsigmond ucca 36. szám alatt 30°/o engedményt kap bútorok és teljes szállodaberendezések Szegedi Bútorgyár R.-T. világhírű „Szlavónia“ tömörfabútorai „Cardo*1 faipari és bútorkereskedelmi r.-t„ Buda­pest, VII., Klauzál ucca 8. sz. Telefons József 11-54

Next

/
Thumbnails
Contents