Vendéglősök Lapja, 1922 (38. évfolyam, 1-24. szám)
1922-08-05 / 15. szám
VENDÉGLŐSÖK LAPJA O mellett épült egy nagy szálló, több mint ezer szobával. A felépítését követő napon tele volt idegenekkel, főleg franciákkal. Ez is azt mutatja, hogy mennyire szükség van nálunk uj szállókra, elsősorban az idegenforgalom lebonyolítása szempontjából. Bár ma a tőkét az jellemzi, hogy csak rövid lejáratú kirándulásokban vesz részt és duplán akar visszatérni és főleg árucikkekre veti magát, mégis lehetőnek látjuk azt, hogy nagy koncepciójú szállodás szakértőink maguk vennének részt megfelelő támogatás melleit, építkezési programmunk megkezdésében. Siófoki élet. Siófokon most, a nyaralás idején délelőtt 11 óra körül kezdődik a mozgalmasabb élet, amikor megérkezik Budapestről a reggeli gyorsvonat. A vasúti állomást ekkorra már csupa feketére és pirosra lesült asszony és leány lepi el, akik várják férjeiket, illetve a leányok vőlegényeiket S amint a vonat megáll, a sok asszonynép integet, hurráz, és férfinevet kiabál. Majd ölelések és hangos csókok bizonyítják, hogy a várva-várt férfi megérkezett. A nagy tömeg pár perc alatt elhagyja az állomást és amint a fürdőtelep felé megyünk, a »Fogas«-szálió kerthelyiségében már huzza a cigány, hogy »szeretnélek újra rózsák között látni, csendes alkonyaikor édes csókkal várni...« kezdetű nótát A vonatról jött közönség azután hamar eltűnik, kiki a szállására siet A strandon pedig most folyik a nyüzsgő élet. A fürdőt az idén pompásan átalakították. A Move margitszigeti strand felszerelését ide, a Balaton partjára építették be. Itt van a szökőkút, a tornaszerek, hinták és nyújtók. A szökőkút mellett ütött sátort a jazz-band. A zenészek trikóban muzsikálnak és többnyire a legújabb amerikai shimmy- -nóták járják. A párok pedig a szökőkút medencéjében lejtik a táncot, a hölgyek szines selyemtrikóban, a férfiak szintén úszónadrágban. Délután két óráig tart a tánc, amikor mindenki siet az ebédhez. Öt órakor azután újból folytatják este hét óráig. Este zsúfolásig megtelik a telep előkelő étterme s nem marad üres hely a szomszédos kávéházban sem. A cigány áláhitattal operaegyveleget játszik, majd shimmy-muzsikára zendit, de semmi különösebb hatás, a tányérokon vad erővel kopognak, csörögnek kések és villák, türelmetlenek, pincérek után kiáltoznak, hangosan szitkozódnak a rossz ! kiszolgálás miatt, pedig egész ezredre való kiszolgáló személyzet futkos. Ideges türelmetlenség tölti el1 a levegőt, a cigány legszebb nótáit huzza, semmi se segít, féltiz van és egyik asztal a másik után ürül meg, a vendégek elmennek és a pincérek az órahosszáig tartott vad hajsza után pihenőre térhetnek. S nem tud hangulat teremtődni a barban sem, pedig itt két, Pesten nagy sikert elért bécsi énekes izzadja véresre magát, hogy kedélyessé tegye az éjszakát. Segítségükre Párisból repülőgépen hozatták el Faraboni urat és Georgette asszonyt, hogy csodás táncaikkal bilincseljék le a vendégeket. Ez se használ, legkésőbb tizenegyre kiürül a bar. S voltak és vannak Siófokon kabarék és tánchelyek. Az egyik meg se nyílt, a másik már a megnyitó-estélyen agóniába esett. Nem kell a nyaralóknak se lány, se ital, ahogy tizre jár az óra, népvándorlás indul a kaszinóba. Az idén csak a chemin és a bakk arat Siófokon, Az Úri Kaszinó hatalmas termei már kicsinyek, hogy befogadják a játékosokat, öt nagy asztalnál folyik a chemin de fér és a bakkarat és az öt asztal kezd kevés lenni. Urak és hölgyek szívesen látott vendégei a Batthyány-utcai Úri Kaszinónak. Csak tagok járhatnak el kártyázni, de különösebb nehézségeket nem gördítenek a felvétel elé. Aki este nyolckor érkezik Siófokra, tízkor már bankot is adhat a kaszinóban. Előbb csak úgy szerényen kezdődik a játék. Száz koronát is tehetnek. A hölgyek többnyire kicsinyben játszanak, de úgy éjfél felé, amikor a játékasztal körül elfogynak az ülőhelyek, a játékvezető megszólal: — Áttérhetünk a nagy játékra. Ötszáz korona a legkisebb tét, csak zsetonnal játszhatnak' a játékosok. Két croupier söpri a pénzt, a harmadik körüljárja az asztalt és ha valaki »elő- pénzt«, papirosbankót helyez az asztalra, zsetonra cseréli ki. Minden cou után levonják a pinka- pénzt. Szabadon játszhatnak, zavartalanul, a maximum nincs megállapítva s akárhányszor többmilliós ditferenciák támadnak. De ezt a kaszinó nem érzi ! SALZER J. Telefon: J. 101-30. Iroda és raktár: Alapítási év i887. s Budapest, IV., Ferenc József-rakpart 15. sz. S Gyártelep: VI., Lehel-utca 9. szám. Gyárt: Pecsenyediszek, halpapirok, tortapapirok, süte- S 3 ményhüvelyek, modern szervirozáshoz papirszalvetták és papirabroszokat. SALZtR J. Budapest, ■ Ferencz József-rakpart 15. £ ■IHWff—mwwWIBBWHHiaWWamM——tfWHWHHHIilMMMl