Vendéglősök Lapja, 1912 (28. évfolyam, 1-24. szám)

1912-08-20 / 16. szám

4 VENDÉGLŐSÖK LAPJA 1912. augusztus 20. Réz- és nikket­fémbútor elpusztíthatatlan világhiiü Mannesmann forrasztás* nélküli acélcsövekből Azonkívül vasbutor minden kivitelben. — Hálószobák szana­tóriumok berendezéséhez. — Szállodák berendezésé­nél specziáHs ajánlatok. — Tessék árjegyzéket kérni. Szállodások és vendéglősök kedvező fizetési feltételekben és árengedményben részesülnek. Urban S. L. Budapest, V., kerület, Nádor - utcza 17. szám. Mümézzel kevert igazi méz, ha az 10—20°/o- ban invertczukrot tartalmaz, továbbá 20 — 30 o/o-os müméz, vagy 40—50 százalékos íkeményitőszörpös méz feltűnő cseresznye- piros szint adnak a kémlőanyag! hozzáadása folytán. Tiszta czukorral kevert méz csak ad piros szint, ha a mézet több óráig me­legítik, különösen sav hozzáadása által. Az igazi méz 100—120° C. melegítésre piroso­dik meg. Egy óráig melegítve 100° C.-ra halványpiros szinti 60° C.-ra gyenge rózsa­színűvé válik. Ez okból óvakodni kell a mé­hésznek a méz hosszabb ideig tartó fe'.me- gitésétől, mivel a méz anyaga ez utón mó­dosul, vagyis jellegében kárt szenved. Ami pedig a hamisítást illeti, erre nézve, sajnos, büntetőtörvényeink még vagy hiányosak, vagy enyhék. Szigorú, érzékenyen sújtó bün­tetés bizonyára a mézhamisitók számát is fo­gyasztaná és a tiszta, igazi méz értéke iránt a fogyasztók bizalmát emelné, mert a méz iaz egészség fentartására szükséges tápszer- íanyagaink egyik legértékesebbje. (»M. N.«) Milyen szőlőből készül a franczia cognac? A franczia cognac köztudomás szerint a világ elismerten legjobb borpárlata, amiro csak oly büszkék a francziák, mint eddig (Utolérhetetlen pezsgőjükre. Mindkét italne-t műből óriási a kivitelük a világ minden tája felé s mindkét készítmény szilárdan tartja ■elfoglalt domináló poziczióját a világforga­lomban, jóllehet ma már a pezsgő- és cog- nac-gyártás majd minden bortermelő or­szágban nekilendült és kifejlődött s minősé­gileg is jót produkálva, — ár tekintetében is erős versenyt támasztott a korábban abszo­lúte egyeduralmat élvező franczia készítmé­nyeknek. Ámde hiába minden igyekezet és hiába a belföldi produkczió hatalmas védel- tmezése vámokkal: az ismételten megdrá­gult franczia cognac és pezsgő minden ver­seny és forgalmi nehézségek daczára is tartja magát s aki csak teheti az áldozhat iaz ilyenfélékre, az csak franczia készítményt fogyaszt, mert ennek fölényes minőségét még a vak chauvinizmus sem képes letagadni,. A gondolkodó ember előtt azonban felme­rül ezek után az a kérdés: minek köszönheti fa franczia cognac utolérhetetlen minőségét és zamatját? Erre maguk a francziák adják meg a feleletet, akik nem rejtvén véka alá a tudományukat, nyíltan mondják, hogy a franczia cognac kiválósága a »Folie blan­che« szőlőfajtának köszönhető. Ez a szőlő­fajta a Charentes szőlővidéknek egy jelleg­zetes fajtája, amely e vidéken a szőlőknek kilenctized részét foglalja el; bora ugyan savanyu és nem sokat érő a közfogyasztás­ban, ámde annál kitünőbb a cognac-gyár- tásra — s ebből a szőlőfajtából készül a világhírű és kitűnő minőségű, zamatos fran­czia cognac. A «Folie Blanche» egy zöldes sárga szinü, hagyszemü és nagy, hengeralaku fürtöket termő, koránérő szőlőfajta. A szőlőjének bogyója vastag héjú, de rendkívül lédus és nagy czukortartalmu. A fajta külön­ben mindenféle talajnemhez jól alkalmazko­dik, csak jó termőerőbsen legyen. Átlagos termése hektáronként 30 hektoliterre te­hető; baja, hogy a hidegek iránt kissé ér­zékeny és a túlsók esőzés könnyen rotha­dást idéz elő benne — s emellett a liszthar­mat irányában csak oly kevéssé ellentálló, mint a cabernet vagy a rizüng. A Folie blanche szőlőfajta említett hibái dacára is tehát — a cognac-gyártás szempontjából — nagyon ajánlható a szélesebbkörü fel­karolásra annál is inkább, mert ez a bő­termő robustus fajta szőlő minden tájon és talajon jól diszlik és sokat terem és mert azt is megállapították róla, hogy a belőle készített cognac más tájakról is a peu prés egyező. Ez pedig onnét van, mert a destll- lálás közben! az úgynevezett legfinomabb illő olajok eltűnnek, de a cognacnak jellegét megadó illő olajok a párlatban megmarad­nak, — és ez a különleges tulajdonság a Folie blanche fajtával van e’válhatatlan kap­csolatban. A franczia cognac kiválósága te­hát ujjal mutat a Folie blanche szőlőfajtára s így cqgnac-gyártó iparunknak nagy ér­deke e fajta felkarolása, főleg a nem ki­mondottan arra való s igy a cognac-gyár- tásra utalt vidékeken és talajokon, mert csak igy lesz kiváló és könnyen e'hdyezhető és ekszportálható cogpacunk. Érdekes, hogy újabban a francziák is nagy erővel védekez­nek az u. n. hideguton való cognac-gyártás Valójában a cognac-hamisitás ellen, amely- erősen felburjánzott, mert a franczia törj-* vények nem védték meg kellőleg a nektárt képező valódi borpárlatot a cognacok e sa- tyrája, a spirituszból készülő s a torkot maró coglnac-paródiákkal és hamisítványok­kal szemben. CSARNOK. Krisztus keresztjén. Krisztus keresztjén Az van felírva: Hogy az igazság Nem vesz a sírba! — Örvendjen, akit Bántalom ér: Ha szive tiszta, Lelke fehér! Krisztus keresztjén Az van felírva, Hogy a szeretet Nem vesz a sírba! — Mind e világ bár Éltedre les: Csak te bocsáss meg, Csak te szeress!... Csak te bocsáss meg, A gyűlölőknek; S oszd szét a szived A szenvedőknek! — Megmozdult a kő Sírja felett... Örökkévaló, A szeretet!! Szabolcsba Mihály. Távol. És ha este a szőlőfürtös lugasban Pihenve, epedve rád gondolok, Nézve a fényes csillagot a magasban Bús szivem ilyenkor szenved, sajog... Fölidézem ilyenkor a múltat S telkemmel szinte látom a jövőt, Siratom régi boldogságunkat, Pediglen helyette a várt, nagy boldogság jött. A csillagokban szemeidet látom, Nincsen más boldogság s nem is volt, Mert nem mulhatik az el soha, Ami szivünkben egyszer honolt. És midőn a kék szemedbe nézek, Szivem érzi a múltat s jövendőt S ez kicsiny boldogság nem is lehet, Talán a kicsiny boldogság csak megnőtt. Szivem ilyenkor nevet s rajong, Nézve a csillagokat a magasban S pihenve rád gondolok Este — a szőlőfürtös lugasban. Ncd lk)vits János II. Társas reggelik. Augusztus 30-ikán: Várady József étter­mében. VI., Andrássy-ut 51. Szeptember 6-ikán: KlttnerMihály étter­mében „Metropol“-szálloda VII, Rákóczi- ut 58. Szeptember 13-án: Hettlinger János ét­termében VII., Rákóczi-ut 32 Szeptember 20-ikán: Schuller és Társa éttermében V., Váczi körút 68. Szeptember 27-ikén: Müller és Holub éttermében (Országos Kaszinó) IV., Sem- melweis-utcza 1. PIRONCSÁK ANTAL TELEFON 54-17. HALÁSZMESTER TELEFON 54-17. BUDAPEST, KÖZPONTI VÁSÁRCSARNOK. Élő nemes pontyok bármely nagy mennyiségben kaphatók. Édes vízi és tengeri halnagykereskedés, mely állandóan tart nagy halkészletet élő és jegelt halakban vidéki ren­delések a legpontosabban és megbízhatóan eszközöltet­nek, háztartás és éttermek részére. \

Next

/
Thumbnails
Contents