Vendéglősök Lapja, 1903 (19. évfolyam, 1-24. szám)
1903-10-05 / 19. szám
1903. október 5. Vendéglősök Lapja 5 Érmekkiosztása a munkaki- állitáson. A „Budapesti tanoncz- és segédmunka-kiállítás“ bezárása e hó 27-én ünnepélyesen történt a kitüntetési érmek és okmányok kiosztásával. Az ünnepélyen megjelent Láng Lajos kereskedelmi miniszter, gróf Wickenburg Márk államtitkár, Már- tonffy Márton iparoktatási felügyelő, az országos iparegyesület vezetősége s a kereskedelmi muzeum igazgatósága, valamint a mi ipartársulatunk és országos szövetségünk képviselői. A megjelentek között láttuk: Glück Frigyest, Müller Antal, Förster Konrád, Kovács A. N., Walter Károly igazgató, Ruef József és számos előkelő iparost egyéb szakmákból. Az ünnepélynek igen szép mozzanatát képezte a vidéki iparostanonczok megérkezése, a kik körülbelül ezren látogattak el a kiállítás megtekintésére. A tanulókat Gerbeaud vendégelte meg reggelivel, Wam- peticsnél pedig ebédet kaptak. Gerbeaud nagylelkűsége láthatólag kellemesen lepte meg a minisztert. Az ünnepélyt a tanonczok hymnus-éneke előzte meg, mire a miniszter felelt az üdvözlő beszédre örömét fejezvén ki a kiállítás sikerén, további haladásra buzdítva a tanonczokat, mestereiket és tanítóikat, majd átadta az előszólitott tanon- tzoknak a kitüntetéseket. A mi tanonczaink közül Alex Manó és Löhnert Mátyás szakácssegéd ezüst érmet nyertek. A kitüntetés sarkalja őket, hogy pályájukon mentői magasabbra emelkedhessenek. Kossuth-kutyáktól nem vásárlunk. Egy tapolczai kereskedő öt kosár szőlőt küldött egy bécsi kereskedőnek, de megjárta, mert a kereskedő a fuvarlevélre vezetett azon megjegyzéssel: „Von Kossuth- Hunde kaufen wir gar nichts !“ visszaküldődé az árut. Azt hisszük, hogy ez eléggé érthető figyelmeztetés a maga durvaságában s igy a „Kossuth-Kutyák“ sem vásárolnak az osztrák disznóktól szemetet. NYILT-TÉR. Szá lodai -és Vendéglői Alkalmazottak Nemzetközi Genfi Szövetkezete. Budapesti Osztályától. Tekintetes Ihász György urnák Budapesten. Igen tisztelt szerkesztő ur! Közérdeket vélek szolgálni, amidőn arra kérem hogy jelen soraimat nagyra becsült lapjában mint figyelmeztetést közölni sziveskedjék. E hó folyamán Budapesten járt egy a berlini „H. Schlesinger“ szabóczég és a „Modehaus Gentleman“ képviselőjének magát kiadó ügynök, aki megrendeléseit kollegáinknál gyújtván össze, legtöbbször arra hivatkozott, hogy ö a Genfi Egyesületnek is tagja és megbízott taggyüjtője. Ezen a czimen nagyobb megrendelésekhez jutván, természetes, hogy előlegeket is szedett fel. E miatt egyletünk töboldalról támadásnak volt kitéve, miért is szükségesnek tartottam legfelsőbb hatóságomnál : egyesületi igazgatóságomnál jelentést tenni, mert nem hittem, hogy egy oly nagy egylet, mint a Genß szövetkezet, egy szabó ügynököt bízott volna meg taggyüjtéssel. Kérdezösködésem eredménnyel járt, au ennyiben kitűnt, hogy ez az ügynök közönséges csaló, aki a Genfi egylet leple alatt (lehet, hogy . valami hamis egyleti okmánnyal) űzi gyalázatos mesterségét F, gyelmeztetünk tehát mindenkit, mert nem lehetetlen, hogy most a vidéken jár, hogy ha ezen csaló magát „Schlesingernek“ nevezi, neki feine üljenek hanem azonnal fogassák el. Személyleirása : termete alacsony, gyenge, sötét barna haja és kicsi bajusza van. Berlini dialektusu németséggel beszél. Mintatáskája fekete, mintái a Berlini Modehaus Gentleman v H Schlesinger czégtől lopás utján származtak. Maradtam a tek. Szerkesztő u>* kész szolgája igaz nagyra becsüléssel: Varga István elnök. Károly István főherczeg saybuschi sörfőzdéjének magyarországi képviseletét elvállalván, ajánlom ezen sörfőzde eredeti töltésű „PORTER-sflrét“ mely a leghíresebb angol gyártmánynyal egyenértékű. Ezen finom különlegesség mely mint élvezeti ital is nagy becsesei bir, orvosi tekintélyek által úgy is mint diätetikus tápszer gyomoi- bajosok részére, valamint vérszegénységnél, a légzőszervek megbetegedéseinél és végül lábadozó betegek erő- gyarapitására, nemkülönben az álmatlanság leküzdése czéljából ajánltatik. Ismertető leírást, valamint jutányos árjegyzéket úgy a Porter-sörről, mint, kőbányai hordó- és üveges sörökről, mely utóbbiak a rendkívül czélszerünek bizonyult kizáról. szabadalommal védett koronás dugókkal vannak elzárva, kívánatra azonnal küldök. SCHÄTZ JÓZSEF sörnagykereskedő, Budapest, Vili, Práterutcza 47 A Porter-sör kapható minden előkelő fűszer- és csemege üzletben, valamint kávéházak, éttermek és szállodákban. „Nemcsak a gyomor, de a szem is megkívánja a magáét“, mondja egy régi közmondás, s hogy ez mennyire igaz, láthatjuk abból, hogy az ügyes, körültekintő háziasszony mint iparkodik az asztalára kerülő ételnek nemcsak jo ízt, de megfelelő szép formát is adni, és szinte örömmel fogadja áz oly eszközt, mely neki ebben segítségére van. Ezért a mai konyhában az edény-, eszköz- és gépfelék egész seregét találjuk, melyek még mindig újabb és újabbakkal szaporodnak. — A „Viktória“ főzelék- és gyümölcsgyalu ezen a téren a legújabb újdonság, mely sokoldalú használhatóságával, de meg azért is, mert még eddig nem látott csino5 szép formákba lehet vele az összes gyalulható zöldség- (főzelék) és gyümölcsféléket aprítani; mindenkit bámulatba ejtett. A fönti ábrákból látható, hogy ez tény ! Másrészt meg alig találunk eszköszt, melyet, daczára, hogy ára, alig több a közönséges répa- vagy tökgyaluénál, oly sokféle czélra lehessen használni. Különben a „VIKTORIA“ főzelék es gyümölcsgyaluval a következő főzelék- és és gyümölcsféléket lehet aprítani : Salátának: czéklát (vörös répa), zellert és burgonyát. — Főzeléknek: sárgarépát, kerékrépát, kalarábét, tököt, káposztát. — Körítésnek: (garnirungnak) sátgarépát, vörös répát, kalarábét, retket s burgonyát ; ez utóbbit zsírban kisütve (Rohscheiben). — Rétesnek és befőttnek ; almát, körtét, birset, tököt, dinnyét. Mindebből látható, hogy a „VIKTORIA“ főzelék- és gyümölcsgyalu oly hasznos eszköz, mely úgy a kisebb, mint a nagyobb háztartásban egyaránt czélszerüen alkalmazható s meg vagyunk róla győződve, aki csak látja, vagy a kinek mutatják, rögtön megveszi és ezáltal rövid időn belül közszükségleti czikké fog válni. aJW* Ára I korona. ^WS Szabadalmazott és javított „ST. JULIEN“ BORDERITŐ-POR bor és mindennemű szeszes italok derítésére. Miután arról értesültem, hogy a szőlőbirtokosok Magyarországban és Ausztriában — mint ez Francziaországban általánosan történik — a mustot a rohamos erjedés alatt nem a szőlőmagon erjesztik és ebből kifolyólag ez a bor nem is tartalmazhat csersavat, kényszerítve voltam Sz. Julién borderitő-poromat a magyar és osztrák borok számára úgy összeállítani, fiogy ezen országok borai, a jelenlegi tökéletlen és hibás kezelés daczára, az én Sz. Julién borderitö-porom 24 órán belül tükör tisztára tisztítva legyenek és az eddig ismert tisztítószerek, mint vizahólyag, gelatina stb. nélkülözhető legyenek, feltéve, hogy a használati utasítás pontosan betartatik. Ezen por csak akkor hamisítatlan, ha a bádogsze- lenczék védjegygyei vannak ellátva. — Ezen Szt. Julien borderitő-por dr. Szilágyi Gyula m. kir. budapesti törvényszéki hites vegyész ur és a cs. kir. bor és gyümölcs chemiai-physiologiai kísérleti állomás által Klosterneuburgban (Bécs mellett) vegyi elemzés alá vétetett és ennek alapján az 1903. évi évi XXIIIik törvényezikkbeu foglalt követelményeknek teljesen megfelelőnek találtatott. A Sz. Julién por használtatik: vörösborokhoz az I. számú, siller bor, sör és eczethez a II. számú, fehér bor és a legkülönfélébb szeszek és pálinkákhoz a III. számú.----= Főraktár és egyedüli eladás Ausztria és Magyarország részére • ----FR OMMER TESTVÉREK-nél Budapest, VL, Andrássy-ut 9. ÓVÁS! Miután a kereskedelemben több hasonló deritőpor hozatik forgalomba, melyek vérrel készitvék, b. figyelmüket azon körül- ményekre felhívjuk, hogy ezek eladása, valamint ezekkel való derítés vér tartalmuknál fogva, törvényileg tiltva van.