Vendéglősök Lapja, 1900 (16. évfolyam, 2-23. szám)

1900-03-20 / 6. szám

1900. márczius 5. ünnepély sorrendje ez volt: 1. Fogadtatás este 9-től 10-ig. — 2. Vacsora pont 10 órakor. — 3. A vacsora második fogásánál az elnök üdvözli a jelenlevőket, 4. Rákóczy- induló. 5. Hazafias szónoklat. 6. A Hymnus. 7, „Talpra magyar . . elszavalása. — 8. A Szózat. — 9. „Kossuth Lajos azt izente . , . éneklik a jelenlevők. 10. Tréfás magyar-angol párbeszédek. — 11. Virágok szórása. — 12. Táncz. Felül- fízetések és szives adományok a kör javára fordittatnak és a lapokban fognak nyug­táztatni. — Szegeden, az ottani pinczer-egylet felügyelete alatt álló elhelyező-intézetet Gi/eries János, — az egyletnek sok éven kereresztül volt buzgó tagja — nagy ügy- buzgalommal vezeti. Ajánljuk elhelyező irodáját a t. főnökök és segédek becses figyelmébe. Szakács-művészet. Közli : Mündt Lajos. Ki rend. Kel virág leves. Balatoni fogas szeletek Hollandi mártással. Töltött tojás parajjal. Vad kacsa csipke Ízzel. Piskóta tekercs. Gyümölcs. Sajt. Kávé. Kel virág leves. (Cár föl.) 3 darab szép minőségű kel virágot, melyet rendes darabkákra részletezünk, hideg vízben jól átmosva, tiszta Bouillon levesbe kellő puhára megfőzzük, azután le­szűrjük (a Cárfiolt félre téve), felolvasztunk 5 deka friss vajat a leveshez alkalmas edénybe, azon vajba átfuttatunk 4 deka lisztet, hozzákeverve 1 kisebb csomag zöld petrezselymet, feleresztjük 2 deczi tej sű­rűjével és azon levessel,, a melyben a kel virágot megfőztük, kevés kain borssal meg­fűszerezzük, a levest átszűrjük azon kel virágot beletéve egyszer felforraljuk, azután feltálaljuk. Külön adunk mellé apró kocz- kára vágott és szép sárgára megpirított császár zsemlyét. Töltött tojáis. (Böjti étel.) 20 darab friss tojást, melyet egész keményre megfőzünk, azután hideg vízbe téve, meghámozva s úgy mindeniket széjjel vágva, a sárgáját kiszedve, a fehérjét pedig addig fólreteszszük, azután 5 darab császár zsemlyét, melyet méghámozunk és vízbe áztatva, jól kifacsarva azon sárgával együtt szitán áttörjük, 10 deka vajat, melyet nyolez tojás sárgával jól habosra keverünk, azon áttört zsemlyét meg a sárgát szintén hozzá­keverve, kevés finomra vágott zöld petre­zselymet, sót, kevés fehér törött borst, 2 deczi jó tejfelt, ezeket mind együvé keverve és azon 8 tojás fehérjéből, a melyet vissza­hagytunk jó kemény habot verve és hozzá keverve, azután veszünk egy hozzá alkal­mas, tiszta, sütőtepsit, melyet jól kikenve, finom morzsával behintve és- azon elkészí­tett töltelékből a felét szépen, egyenlően elsimítjuk, azon főtt tojás fehérjét, melyet félretettünk szép sorjába belerakjuk, úgy hogy a tojás ürege fent legyen, melyet aztán a többi fent maradt töltelékkel meg­töltjük, finom morzsával áthintjük, apró darabka vajjal . kirakjuk ós szép sárgára megsütjük, azután ügyes lapátkanállal ki­emeljük és a tálra teszszük. Paraj külön. Balatoni fogas szeletek. Egy szép balatoni fogast (mely kiválóan kapható Fanda Ágoston halászmester urnád, Vendéglősök Lapja központi vásárcsarnok) szépen megtisztítva, felbornva. jól kimosva, csontjából kifejtve, szép egyenlő, rézsútos szeleteket vágunk, (a hal fejét úgymint csont részeit pedig kevés sós vízben jól kifőzzük, hogy meg­lehetős erős levet nyerjünk, melyre a Hol­landi mártáshoz igen nagy szükségünk van.) a fogas szeleteket megsózva, fehér borssal behintve, úgyszintén finomra vágott zöld petrezselyemmel keveset áthintve, egy hozzá alkalmas sütötepsit. melyet vajjal kellően kikenünk, a halszeleteket pedig szép sor­jába egymás mellé rakjuk, kis ezitromlével átizesitjük és 10 perczen át sütjük, azután nagyon vigyázva a halat kiemeljük a tálra, hogy a szeletek el ne törjenek és azon vajas i lével leöntjük. Hollandi mártás. Ezen mártás, mely igen jó és alkal­mas ilyen fogas halhoz, erre nagy figyelmet kell fordítanunk, mert hamar összefut és akkor nem élvezhető. Tehát veszünk 6 tojás sárgát, 1 egész -czitrom levet (átszűrve), kevés sót és nagyon kevés kain borst. Ezen tárgyakat egy kisebb kasztrolba téve, azon hal levet hozzáöntve (melyet a fogas csont­jából nyertünk) és habverővel folytonos keverés mellett lassú tűznél addig hajtjuk, inig kellő sünire nem vált. Azután külön sauezos csészékben a hal mellé feladjuk. Piskóta tekercs. 8 tojás sárgája, 10 lat porezukor 20 perczig habosra keverve, 8 keményre vert habbal, 8 lat liszttel összeforgatva, azután vajjal kent és liszttel behintett plére, fél* ujnyi vastagságra elsimítva, lassan meg­sütve, sütés után a tetejét kissé átlisztezve a nyujtótáblára borítjuk, vigyázva, hogy el ne törjön, azután finom haraczk Ízzel tel­jesen átkenjük és szép formás tekercsre sodorjuk, szép szeletekre felvágva, koszorú alakba tálra rakva, porczukorral behintve feladjuk. Pártoljuk a hazai ipart! A vendéglősökhöz fordulunk, a kik maguk is az ipar terén keresik boldogulá­sukat. A vendéglősipar pang. aminek az okát vendéglőseink abban találják, hogy az iparosoknak, a munkásoknak nincs keresetük. Már ez a körülmény is mutatja, hogy egyik iparág boldogulásától függ a másik fölvirág­zása; tehát mi vendéglősök, magunk is azon legyünk, hogy a hazai ipar fejlődjék, gya­rapodjék. Ke vásároljunk külföldi árukat! Vendéglősök, ne vegyetek idegen bort, idegen sört. idegen szeszt, idegen ásványvizeket, idegeii tápszereket, idegen pinczefölszerelést, idegen edényt, semmiféle szállodai, vendéglői, kávéházi kellé­keket ne vegyetek ! házi és személyes szükségleteiteket, bátort, ruháit, luxus tárgyakat mindent csak hazait vegyetek, mert minden fillérrel, amit árukért az ide­geneknek adtok, magatokat károsítjátok, a magyar' nemzetet szegényittitek. a hazát | fosztjátok ki. Ki pártoljon bennünket, ha önmagunk 1 nem'? B Hogy minden vendéglős tudja, hogy i szükségleteit hol szerezheti be hazai ter­mékekből és iparczikkekből, gondosan ösz- szeálíitjuk a magyar termelők, iparosok és gyárosok, valamint a hazai árukat közvetítő kereskedők ezégjegyzékét s ezt lapunkban számról számra, bővítve állandón közöljük. A ezégek közlését jövő számunkban kezdjük meg. A szerkesztőség. NYÍLTTÉRI) A korona érték kötelező behozatala alkalmával líanitz ('. é* Kai iizletikönyvgyára, könyv- és könyomdája BUDAPEST Dorottya-utcza 12. — Gyár: Vadász- utcza 28 Szállodai és vendéglői nyomtatványok és üzletikönyvek készítését ajánlja olcsó és izlésteljes kivitelben Árajánlatokkal szívesen szolgálunk. Étlapok, menük legelegánsabb kiállításban. „PÉNZ ÉS FÖLD“ Magyarország jelzálog- és földbirtok-forgalmának előmozdítására szolgáló szaklap VII. évfolyamának márczius hó 1-én megjelent számának tartalma a következő, u. m. Fel, inunkéira! Irta Dobránszky Péter dr, — Bohemia. A „Pénz és Föld“ tározója, irta: Kabos Ede. — Nehéz időket élünk / Irta: Tiber Ágost. — Egy jobb jövő. Irta Friedmann Arthur. —- A homoki bornak kezelése. — Elitéit „népbóldogitók !i( — Ne bénítsd a zsidót! — Czifra nyomoru&éig.' Irta Hilbert Antal. — Szerkesztő póstéija. — Hirdetések, Magyarország összes megyéiben eladó földbirtokokra vonatkozólag 120. Kiadóhivatal: — Budapest | VI., Király-utcza 88. sz. FiKltiÓ (FKEÍTSCIOIAItO E»E, számod«, vendéglő- és kávéházi személy­zet elyhelyező iroda Kolozsvár, tivoli-«. 5. sz.. r. ü. Státus-palotában. Telel őn sz. 307. Tiszteletteljesen hozom a c. szállodás, ven­déglős és kávés urak, valamint e szakmákoz tartozó j összes férfi, és női személyzet szives tudomására, hogy a mai napon, szállodai, vendéglő és kávéházi személyzet elhelyező irodát nyitottam. Szakképzettségem ós ismeretem folytán azon elő­zetes biztosítással élhetek, hogy a nálam rendelt és általam küldendő személyzettel t. rendelőim teljesen- meg lesznek elégedve, hivatkozom sok éven át ezen a téren szerzett tapasztalataimra. Magyar ország és Erdély majdnem minden üzletét szemé­lyesen ösmervo, tudom, hogy milyen személyzetet kiván meg minden üzlet, az iránt kérem tehát a t. szállodás, vendéglős és kávés urakat, hogy ha bármily személyzetre is lesz szükségük, szives rendeleteiket hozzám juttatni méltóztassana-k, — minden törekvésem oda fog irányulni, hogy úgy a t. főnök urak, mint a t. személyzet bizalmát min­den tekintetben kiérdemeljem. Tisztelettel: Faragó (Fleischmann) Ede. Szakács. Egy jó bizonyítványokkal ellátott szakács állást keres. Tudakozódhatni a kiadóhivatalban.- A legkitűnőbb szervírozási kézi könyv. — Sz auer Sándor ÉTLAP és ITALISME czimii könyve. Nélkülözhetetlen vezérkönyv ez minden ven­déglős'és pinezér kezében. MT Ára 3 forint. “ÄI A pénz ejőleges beküldése mellett bérmentve küldik meg a kiadók-. Seller HenriK utódai — (Szele és- Breitfeld könyvkiadóhivatala. s/«ii i: v i ni i.i. v i: \. * I *) Az e rovatban kö zöltekért nem válla I felelősséget a szerk. _____________.

Next

/
Thumbnails
Contents