Rákos Vidéke, 1936 (36. évfolyam, 1-51. szám)

1936-01-19 / 3. szám

2. oldal. RÁKOS VIDÉKE 3 szám. Sashalmi és nem Sashalomi! A Rákos Vidéke felszólalt a nem ritkán je­lentkező furcsaság ellen, hogy némelyek sas- fhalomit. Írnak sashalmi helyett. Barta Borbála tír. igazgatói leveléből most arról értesülünk, hogy a sashalmi r. k. polg. leányiskola bélyeg­zőjén is ez a kifogásolt alak szereper. Barta dr. :voft tanárá.hoz, M el ich János dr. hölcsészet- kari Dékánhoz, a Magyar Nyelvőr szerkesztő­jéhez és a magyar tudományos akadémia tag­jához fordult ebben az ügyben és megküldötte a tudós válaszát, amely szóról-szóra a követ­kező: Nagyságos Igazgató Úrnő ! A halom szóval összetett helynevek i-képzős származéka : halmi. A legjobb pél­da erre a békésmegyei Szeghalom neve. A községnek magyar a lakossága is. A jel­zett melléknév ebből: szeghalmi v, ö. szeg­halmi járás, szeghalmi főszolgabíró, szeg­halmi Péter András-középískola stb- Ha­sonló helynevek: Kőhalom, Százhalom, e- zekből is a melléknév : kőhalmi, százhalmi. Rágós alakokban is ezt találjuk : Szeghal­mon, Kőhalmon, Százhalmon stb. Ebből az következik, nogy sashalmi a szokott. De én nem helytelenítem a „Sashalomi11-1 sem, legfeljebb szokatlannak mondom- A hang­vesztő tövek közt ott van a torok, üröm s mégis zsitvatoroki béke, ürömi vasúti ál­lomás (nem : ürmi) stb. [Vö. A magyarok oknyomozó történelme. Irta dr. Mangold Lajos. Bpest 1903. . . . „Zsitvatoro/ton a HÍREK Iskolaszéki gyűlés. A községi polgári leányiskola iskolaszéke Krenedits Sándor el­nöklete alatt gyűlést tartott, amelyen eílhatá­rozták, lnoígiy a tornaórák egyré-szét a: Nagy- kaszinó. termében tartják és a kaszinóval oiya|n megállapodást kjötlmek, rnsjnt la pblgári fiúis­kola. Az iskolaszék újból szigorúan ragaszko­dik ahhoz az intézkedéséhez, hogy az iskolából el kell távolítani azt a növendéket, akiért az esedékes tandíjat pontosan rpeg ne'm fizjétik. Ezt a rendet iaz állami és fővárosi iskolákban is könyörtelen szigórusággal megtartják, ah­hoz tehát az iskolafenntartó község is szigo­rúan ragaszkodik. A Stefánia gyermekelőadási rendez íeb ruár 9-én délután a Nagykaszinóban. Az elő­készületek serényen folynak. A halálos vé gii szurkolás a bíróság előtt A keresztitri-uti Kamarás vendéglőben halot­tak napján Bogya József nyugdíjas gazdatiszt agyonszurta Liebe Antal napszámost. A most megtartott tárgyálláson Bogya József bebizo- nyitóttá, hogy tettét jogos önvédelemből kö­vette el. A tanuk is hasonlcképen vallottak. - Liebe Antal kötekedő, veszekedő emíbjer volt. A vádlott nelm js akart vele kártyázni, csak mi kor erőltették és Liebe megfogadta, hogy nem fog veszekedni, ült le hoZzJá. A (árikor , Lieble3 mégis veszekedni kezdett, Bogya féíireibuzór dott, de Liebe székkel a kezében, utána ment és agyon akarta ütni. Szorongatott helyzetében önvédelemből használta kését. A bíróság Bogya Józsefet fel is mentette. Az ügyész fel­lebbezett. Az Ev. nőegylet febr. S-iki .estélye ré- fci jóihirnevcjhez méltóan ,az idén még fénye­sebb keretek között fog lezajlani. A műsor új­szerűsége meglepetésül fog szolgálni a közön­ségnek. A rendező bizottság mindént elkö­vet a jubájláris bál sikere érdekében-, hogy az, á már hagyományosan jófhlirneivü estélyek ed­digi sikereit is fel ül mül ja. Szerdán lépett életbe az üzletek módo­sított zárórája Ezek szerint a fűszer- és clelmi- ■szert stbi árusító üzletek maróius 31-ig| hét­köznap 5 óipátcöl este 7 óijáígi, Szombaton 8 órá­iig, hétfőn reggel pedig 6 órától tarthatnak nyitva. A hentesek és mészárosok február 29- igl reggel fél 7 órakor márciusban 6 órakor nyitják üzleteiket. status quo alapján békét kötöttek ... A zsitvatoro/r/ béke egyidőre véget vetett. . . (213. lp.)] így megállhat Sashalomi is. Tisztelő hive: Melích János. Örömmel közöltük a levelet, amely hai nem* is ért velünk egyet abban, hogy a »sas- halomi« alak csúnya hiba, mégis elismeri, Hogy s zok a 111 a n, ,mig a »sashalmi« a szokott és az idézett példákkal is azt támogatja. Nekünk ennyi éppen elég és reméljük, hogy most már nem sajnálják az igazán csekély költséget és azt a ki tudja, kinek a szeszélyéből készült bé­lyegzőt is kicserélik. Az iskolának bizonyára, nem hivatása, hogy helyes és megszokott alak helyett minden komoly ok nélkül olyat erőltes­sen, amit senki sem használ, és ;az ösztönös nyelvérzék helytelennek érez, még ha a tudo­mányos elmélet egészen hibásnak nem is mi­nősíti. Arra sincs írott szabály, hogy azt mond­juk Bélésben -és Pécsett, mégis nagyot néz­nénk, ha valaki azt mondaná, hogy Beesett és Pécsben. Rákosi Jenő azt t anitóttá, hogy a ■nyelv géniusza alkotja meg a helyes szóala­kokat, s igy alakítja át a maga módján az ide­gen szavakat is. Sashalom népe magát sashal­minak nevezi. Nem vitás és nem kétes, Hogy ez igy helyes is és megszokott is. Mi szükség tehát arra, hogy a papirszagu és mesterséges szokatlant tegyük helyébe? Elismerés illeti Barta dr-t, hogy ezzel a kérdéssel foglalkozott és módot adott annak alapos tisztázására. Az Ev. nőegyletS jan. 22-én d. u. 5 óra­kor gyűlést tart az ev. tanácsteremben. Az el­nökség ezúton is kéri tagjait a pontos megje­lenésre. Tárgy a febr. 8-iki nagyszabású 'estély előkészítése. Az Egyetértés asztaltársaság gyűlése. A Károly király úti Szabó* vendéglőben működő Egyetértés takarékasztaltársaság múlt szombaton tartotta meg 'újjáalakuló* gyűlését. Havasi Lajos elnök részletesen beszámolt a ve­zetőség eddigi működéséről. Az asztaltársaság - melynek már jelenleg is több, mint száz tagja van — igen, jó eredményt ért el az el­múlt évben, amennyiben fél százalékos kamat mellett 50 P-re 6 P., 100 P-re pedig 11.10 P íévvégi jutalékot fizetett. Ezenkívül több sze­glény gyermeket látott el lingyen cipővel és a templomunkból elrabolt kegytárgyak pótlására is juttatott adományt. A tisztujitás során ismét Havasi Lajost választották meg elnöknek és a régi vezetőséget bízták meg az asztaltársaság ügyeinek intézésével. 1 LIPÍ 3álí ru !SEI nöidivatáruház hák. IV., Apponyi-tér 4. sz. NJ AH Ä Q női kézí munka ^ ** Tj rajZmüterme Budapest, IV., Petőfi Sándor-u. 11 sz. Mészáros József "’"L!?.8*’ Rákosi-ut és Serédi Jusztinián-u. sarkán jának és pártfogójának. FRIGYE R-utóda ZS1LL1 GÉZA sütőmester, Rá­kosszentmihály, József-u. 50/52 ££< ízletes kenyér és sütemények a leg- 88 olcsóbb napi árban. — Kétszersült, keksz, elsőrendű hengermalmi: liszt Naponta d. e. 8—11-ig házikenyér-sütés. Hétfőn vegyünk sorsjegyet mert a PESTKÖRNYÉKI BANK FIÓKJA hétfőn d. u. 4-től 7-ig van nyitva. Más napokon Mátyásföldön, az uj székházban : Horthy Miklós-ut 17­Aranylakodalom Vasárnap tartotta aranylakodálmat család­ja körében Rá k össze n tmiíh ály eg jak legrégibb* lakosa. Menich József volt esküdt elöljáró, Jc* iSiz!orgál.mas, munkás élete alkonyán érte; megl ,ezt az öröminapot. Nyolc gyermeket nevelt! Négy fia értékes tagja volt az R. S, C., majd pedig az R. T. K. labdarugói csapatának és részt vett a világháborúban, hol közülök ífjU Menich Jójzsef 1915. márc. 19-én Jablonkát- nál hősi halált halt. Anna leánya BaÖTcs Lász­lónak, az ismert, /érdemes sportféffiunak és kerékpáros bajnoknak a felesége. Az arahyla- kojdálmas párt sokan üdvözölték meleg szere­tettel Gondolatok. Az élet: nagy vegyes kereskedés. Áruja: vidámság és szenvedés. Kívülről: fény, ragyogó' kirakat. t Bent: tömegcikknek a bánat marad... Ahol az ut elágazik' f Temetés, esküvő Összetalálkozik. De jót, hogy szivekben Látni nem lehet. Melyik a szomorúbb, A gyász, vagy nászmentet ?::: Télen a meleget, Nyáron a hideget, Oly epedve váiiom. Ami van, az nem kell, Ami nincs, az kéne Ezen a világon... Lederer György. Egyszobás, teljes komfortos és két­szer egyszobás konyhás és éléskamrás lakás, átalakítható kétszobás lakássá, azonnal kiadó Rákosszentmíhályon, Szent István-u. 45­Lindmejer Károly hentes és mészáros PIACTÉR [Mindig gazdag készlet friss áruból. — Ízletes felvágottak. — Hurka, kolbászkü­lönlegesség. Friss disznó- és marhahús. Zsuffa István és társai angol gyapjúszövetek kereskedése IV., Váczi-utca 25. Piarista-utca sarok. Állandó nagy raktár elsó'rendü angol, skót és irland szövetekben valamint selyem és egyéb bélésárukban Jó árut olcsón vásárolhat beváft VILGSEK VILMOS házában Budapest, IV., Kossuth Lajos-utca 4. sz. Kézimunka ágygarnít. 36. — ,32. — ,29. — , la le­pedő m. Í.98, Damaszt törülköző tct. 2Í.50 6 sz. damaszt étkészlet Í5.20 9.80, la lenda- snaszt étkészlet Í8. Angin í.45. Zsebkendők, fehérneműek nagy választékban. ) Ncmolcsóbb már a borom mint a szódavíz, de nem is szódavíz ! ! ! 30 fillér 1 liter kadarka vagy fehér fejtett ujbor Soltvadkert állomásra kiszállítva s fel­adva. Vasúti fuvar kb. 3 fillér literenként. Csakis 50 literen felüli rendelést fogadok el. Hordót dijmenteesen adok a szállítás tartamára. Kölcsön hordóm 30 napon be­lül bérmentve küldendő vissza. Szétkül­dés utánvéttel. Egy pengő levélbélyeg ellenében küldök mintát a borból mintás dobozban, bérmentve. Boraim kellemes édeskés italnak, tiszta tökéletes zamatnak s nem savanyúk Cim: Székely Ferenc Soltvadkert. ,

Next

/
Thumbnails
Contents