Rákos Vidéke, 1934 (34. évfolyam, 1-52. szám)

1934-11-04 / 44. szám

44. szám. RÁKOS VIDÉKE 3 oldal Az ev. nőegyesület hirei. Az evang. nőegylet november 6-án d. u. 5 órakor gyűlést tart az evang. tanácsteremben. Az elnökség kéri a tagok pontos megjelenését. — A nőegylet november 18-án rendezi első idei szeretetvendégségét a „Balaton* nagytermében, szép, értékes műsor keretében. — December 9-én templomi hangversenyt tart az egyesület. A rendezést Vendéghegyi N. Géza zeneszerző és tanár vállalta el A magas színvonalú műsor külön élménynek Ígérkezik. A Gyurkovics lányok. A Move RFC műkedvelői megkezdték derék munkájukat. A Nagykaszinóban folynak már a próbák Herczeg Ferenc verőfér.yes vig- játékából, melynek minden kedves fordulatát, ötletét valósággal élvezik maguk a műkedvelők is. Szlavkovszky Sándor rendező erős kezét már is érzi és irányítását örömmel követi a gárda, amely meglepetést fog szerezni regi híveinek is. Egy hízó disznó története Ritka érdekes tol- vajlás történt a napokban Rákosszentmihályon. Ifj. Papp György Hunyadi-u. 41. sz. a. lakos büszkeségét, 170 kilós hizó disznaját a héten ellopták. A sürü köd leple alatt a vakmerő tolvajok a lakóház közvetlen közelében álló disznóólba hatoltak, az állatot kihajtották az utcára, ahol levágták, felapriíották, s eltűntek az éjszakában. Nép. vegyeskar. Jelentettük, hogy özv. Baila Ignácné, a jeies zenetanárnő ve etése alatt szervezik a Nép vegyeskaráí. Az első összejövetel ezen a héten, kedden volt. Jelentkezéseket még elfogadnak. Ködben. Leszállóit a köd. Kevés embernek akad öröme benne. A tolvajok mégis szívesen fogadták és alaposan kihasználták. Szelba Józeftié Károly király ut 21. számú lakásából ruhaneműket vittek el. Schwartz Vilmos füszerkereskedő Ferenc utca 49. számú üzletébe álkulccsal hatoltak be. Ruhaneműt és hentesárut vittek el. Brunda Mihály, Károly utca 37 számú házába a már betört ablakon akartak bemenni, mikor megszólalt a vészcsengő, mire elmenekültek. Ugrált, nem ugrált? A múlt héten okulás cél­jából hirt adtunk arról a riadalomról, amely a körfor­galmi villamoson keletkezett, amikór arról a kis Pozdek Ferenc lezuhant és csekély hijján szerencsétlenül nem járt. Most arról értesítik lapunkat, hogy a kis Feri szorgalmas, jó fiú, aki nem ugrált, hanem pajkos társai hancuroztak vele és igy történt a szerencsés kimenetelű baleset. Készségesen elismerjük, hogy igy volt, a lényeg csak az, hogy igy sem volt jól, amint a következés megmutatta és a szülőknek, csakúgy, mint a gyerme­keknek szigorúan ügyelni keli arra, hogy a villamos nem játékszer és nem játszótér, hanem igen veszedelmes szerzet, amelyen csak komolyan és kellő óvatossággal lehet viselkedni. Halálozás. Neuberger Géza, régi helybeli lakos­társunk, hosszú szenvedés után, életének 44-ik évében meghalt Igen lelkes sportbarát volt, az RTK törhetetlen hive, támogatója és buzditója, ki minden mérkőzésen jelen volt és szivvel-lélekkel csüngött kedvenc csapatá­nak munkáján. A helybeli sportéletet őszinte gyász érte odaadó barátjának elvesztésével. Szülei: Neuberger Mátyás és felesége szül. Kahát Franciska és négy testvére gyászolja. Igen nagy részvét kisérte utolsó útjára a helybeli temetőbe. A róm. kath, egyház szer­tartása szerint szentelték be és temetésére számos egyesületünk kivonult, elsősorban természetesen az RTK tagjaival és labdarugóival. Köszönetnyilvánítás. Mindazoknak az egyesüle­teknek és egyeseknek, akik megboldogult fiunk, Neuberger Géza végtisztességén megjeientek és fájdal­munkat jóleső részvétükkel enyhiteiték, hálás és őszinte köszönetét mondunk. Neubergei Mátyás és családja. Magyarország a római eszperantó kongresz- szuson. Az olasz kormány hozzájárulásával az Olasz Eszperantó Szövetség 1935. augusztus havában Rómá­ban rendezi a nemzeti eszperantó egyesületek világ- kongresszusát. Most érkezett meg az olasz meghívás Magyarországra, mely szerint a kongresszus színhelye egész Olaszország iesz. Már a határon várni fogja a rendezőség a külföldi vendégeket és az olasz Alpesekbe és tavakhoz rendezett kisebb kirándulások után Firenzé­ben gyűjtik őket össze. Ott lesz az első előadás. Majd ktilönvonatok viszik a résztvevőket Rómába és onnan Nápolyba, hol a főüléseket tartják. Nápolyból a kongresszus tagjai külön hajón — itt az ülések és előadások tovább folytatódnak — körüluíazzák Szicíliát, kikötnek az afrikai parton, majd Genovába hajóznak, hol a kongresszus ünnepi záróülését fogják megtartani. A kongresszus iránt már magyar körökben is nagy érkeklődés nyilvánul meg, mivel addig sokan megtanul­hatnak eszperantóul, hogy résztvegyenek a magyarbarát nemzet nagy nemzetközi ünnepségein. A kongresszuson való részvételt nagy szeretettel ajánljuk olvasóink figyel­mébe. A római úttal kapcsolatban Olaszország neveze­tességeiről nov 14-én d. u. 6 órakora NÉP gyűlése után Kovács Tódor tanár fog élvezetes és szemléltető előadást tartani, melyre érdeklődőket is szívesen lát az elnökség Gyermek a villamos alatt. Borzalmas látvány szemtanúi voltak pénteken délután 5 órakor a szení- miháiyi vonat utasai. Rákosfalván, a Kerepesi ut 100. sz. ház előtt a kifelé haladó villamos elé került egy ötéves fiúcska, Hanacsek Ottó, aki a Budapest felé menő villamos felé integetett. A szegény gyermek nem vette észre a kifelé jövő villamost, mely maga alá gyűrte. Mire a kocsi nagynehezen megállóit, már a második kocsi alatt volt. Onnan emelték ki. Nagy szerencse, hogy nem a kerekek alá került, hanem a sínek között terült el, s igy csak a kocsi elejétől kapott súlyos, de nem veszélyes sérüléseket. Fején sérült meg és a vállperece repedt el. Mint lapunk zártakor érte­sülünk, a gyermek állapota javult. GAlL A«ll§ SELYEM ÉS SZÖVET BOLTJA Selyem- és bársonyáruk nagy választékban. Francia és angol szövetűjdónságok. Bélésáruk minden minőségben. Budapest, IV. Ferenciek-teFö 4. szám (Irányi-utca sarok) — Telefon : 83-6-30 A RÁKOS VIDÉKE előfizetői 5°/o engedményben részesülnek aMMMWMMMBMMMMWWIW1 «it'lft IIHMMI'UI/U'i MUHUIMMI Mr nWlMfflri vitéz Regős Rgosíon sörkertje a piac (Ferenc József)-téren Szép helyiségek. Külön szoba. Frissen csapolt sör, saját szűretelésü tájborok. Naponta balalajka ének- és zenekar. Olcsó áraki! ízletes konyha. Lindmejer Károly hentes és mészáros PIACTÉR Mindig gazdag készlet friss áruból. — ízletes felvágottak. — Hurka, kolbászkülönlegesség. — Friss disznó- és marhahús

Next

/
Thumbnails
Contents