Rákos Vidéke, 1933 (33. évfolyam, 1-53. szám)

1933-01-22 / 4. szám

2 oldal. RÁKOS VIDÉKE 4. szám rüljön egyensúlyba. A kath. bált már egy pengős belépődijakkal rendezik! A pénztelen; farsang tanulságai igen hasznosak, ha a megkótyagosodott emberiség nem takarja el a szemét és nem dugja be a fülét. Nézzük le a fény­űzést, a drága divatot és nyissuk meg az örömök kapuját azok előtt is, akiket a mostoha viszonyok a mai körülmények között kirekesztenek a vidámság boldog birodalmából. Csakhamar tapasztalni fogjuk, hogy az uj divat a köznapi életben is éreztetni fogja hatását és sok-sok család mindennapi gondja is meg­enyhül, ha nem sulyosodik rá a társadalmi kény­szer hatása alatt keletkező sok mellőzhető költség és kiadás. Krónika. kefeseprüt, amely a taharéktüzhelyre zuhant, majd a kisebbszerü földrengés előidézése után eszeveszet­ten kimenekült a konyhából és a háztetőn keresztül végérvényesen eltűnt... A történet befejezését jótékony homály fedi... * A szentmihályiak idehaza nem mind szeretik egymást, de ha idegenben két szentmihádyi találko­zik, nyomban testvérnek érzi magát és még ha nem is voltak személyes ismerősök, úgy megörülnek egymásnak, mint két régi jó barát. Az életben azon­ban néha furcsa találkozások esnek. Ezek közé so­rozható az a végzetszerü véletlen, amikor nemrégi­ben két szentmihályi ember Budapesten a zálogház rácsos ablaka előtt került egymás mellé.Ez a pilla­nat valóban nem mutatkozott alkalmasnak arra, hogy ia »látásból« való ismeretséget bemutatkozás­sal tegyék közvetlenebbé, sőt mind a ketten meg­lehetősen zavarba jöttek és kerülték egymás tekin­tetét. Aki előbb került a szigorú becsüs zord itélő- szé'ke elé, agy akarta palástolni zavarát, hogy jóked­vűnek mutatkozott és amikor a becsüs kimondotta ! megfellebbezhetetlen Ítéletét, »francia szóra adott« holmiját átnyújtván, akasztófahumorral dúdolni kezdte: — »Lesz maga juszt is az enyém!«. Derű szállta meg a zálogház egész közönségét, a nyomában következő szentmihályi honfitársa pedig felkacagott és megszólalt: | — Igaza van! Látszik, hogy szentmihályi. És 'a két ember, mint két vidám, régi, jó cimbora jött [ki ia zálogáhz ajtaján, csak az egyik kezéről hiány­zott a karkötő óra, a másik mellényében pedig üres volt az ezüst cigarettatárca helye. * Kedves jó nagyanyám, Isten tartsa jó egész­ségben, 70 éves régi módi, de fiatal kedélyű asszony. Sok szépet mesélt Blaha Lujzáról s a régi világ nagy színészeiről. Moziban még nem volt és sejtelme sincs annak mivoltáról. Hosszas rábeszélésre eljött velem a »Tarzan« cimü film bemutatására. Az elő­adás közepéig minden jól ment. Azonban egyszer csak kellemetlen fordulat következett. A legizgal­masabb jelenetnél,’amikor a hősszerelmes Tarzan a. krokodilusokkal versenyt úszik s a közönség léleg­zetfojtva figyel, felugrik az én édes, jó, fiatal nagy­anyám és elkezd kiabálni: — Tarzan! Tarzan! Vigyázz! Jönnek a kroko- dilusok! Köszönetnyilvánítás. A helybeli Katholikus Egy­házközség vezetősége ezúton tudatja, hogy az idei téli szegényakciója során a nemesszivti adakozók áldoza­tosságából a következő segélyt nyújtotta: Kiosztott 85 pár részben uj, részben átjavitott cipőt, 75 fiú és leány felsőruhát, 10 télikabátot, 100 alsóruhát és 50 pár harisnyát. Ezen adományt csaknem kizárólag a szegény- sorsú iskolás gyermekek kapták. Ezenfelül mintegy 120 szegénygyermek kap a téli hónapokban december 1-től kezdve meleg ebédet a kedves nővérek zárdájában. A nemesszivü jótevőknek ezúton mond hálás köszönetét az egyházközség vezetősége. A fekete macshUj ha előtted keresztülszalad az utón, balszerencsét jelent, tartja a néphit. Ennek a kis történetnek a hőse holta napjáig bizonyítgatni fogja, hogy a babonának igaza van. Derék barátunk felesége nem kevésbbé derék asszony, csak egy kissé, hogy úgy mondjuk, kardos, a lelkem, erélyes és szigorú a gyarló férfinemhez tartozó élet párjával szemben. Egyébként jószivü, könyörületes és nagy állatkedvelő. Gyöngéd gondozásban és pártfogásban részesíti az állatokat, de azok nem is szórnak szivar­hamut ia tisztánt ártott szőnyegre, nem cseppentik le ia hófehér abroszt, nem hordanak sárt és port a ragyogó tisztaságban tündöklő otthonba és nem késnek el ebédről, vacsoráról holmi korcsmái tár­gyalások miatt. Ilyenféle baleset . történt pedig a minap is, amikor a ház ura két korsónyi távolsággal elszámitotta magát és alaposan me gvárakoztatta hitvesét ia tűzhelyen már-már romladozó ebéd fel- tálalásában. Nem csekély aggodalmak között igye­kezett tehát hazafelé, s épen valami elfogadható mentségen törte a fejét, amikor az a bizonyos fekete\ macska útjában megjelent, sőt csodálatosképen a lábához dörzsölödött. — Megvan! — kiáltott fel a mintajérj. — Le­hajolt a macskához, megsimogatta, jelvette,, ölbe­kapta és vitte haza nagy buzgalommal. A macská­nak, úgy látszik, tetszett a• közlekedésnek ez a módja és békén tűrte, hogy cipeljék és babusgassák. — Bocsáss meg lelkem, — szólt a férj, már a konyhaajtóban — hogy egy kissé megvárakoztatta­lak, de az egyik barátom elmondotta, hogy ezt a szép cicát kínozzák és gyötrik. Szívtelen ember a gadája. A határszélre gyalogoltam el érte. Szívesen ideadták, én meg gondoltam, hogy neked úgy sincs most csak egy macskád, megmentem és elhozom. A kitörőfélben lévő égi háború elmaradt. Jóté­kony derii tört át a zordon fellegeken, s az asszony: — Csuda, hogy egyszer okosat is tudsz tenni — kijelentéssel át akarta venni az állatot. A macska azonban az idegen helyen megriadt. Rémülten nyá­vogni kezdett és kiugrott a férfi kezéből, egyenesen az ablaknak, melyet betört. Az üvegcsörömpöléstől meg jobban megijedve, beleugrott a tejes lábasba, innen kétségbeesett meneküléssel a levesestálba. A forró fürdő végleg megvaditotta; nem csoda hát, ha a poharak közé ugrott és leszórt közülök vagy fél­tucatot, mafd felborított egy tálat, leverte a tálba rakott mandulás kiflihalmazt, felborított egy vizes­csebret a földön, leverte az ajtó mellé akasztott

Next

/
Thumbnails
Contents