Rákos Vidéke, 1930 (30. évfolyam, 1-52. szám)

1930-06-22 / 25. szám

25. szám. RÁKOS VIDÉKÉ 3. oldal. Bulgária. (8) Irta: Folberth Gusxiáv. Bár Szófia nem volt megerősített város, az 1916. év májusától kezdve sok légitámadás érte. A francia hadsereg Szalonikiban már partraszállott és az uj erőre kapott szerb sereg pilótái több ízben bombát dobtak a városra. Ha szeles, borús idő volt, mitől sem kellett tartani, de ha derült, csendes tavaszi vagy nyári nap köszöntött be, akkor mindig várható volt a rettegett légi támadás. A St. Alexander newsky templom Öreg harangja nagyokat kongott és búgva vitte meg a hirt: közeledik az ellenségiea repülő és gépe halált és pusztulást hoz, meneküljön mindenki biztos födél alá. Ez az utóbbi mondás sok tapasztalt frontharcost fog mosolyra késztetni. Hát van egy békés városban biztos födél a repülőbomba ellen? Bizony nincs. Átüti könnyen a három emeletes házat is és éppen ott robbanhat a pincében, ahova elbújtak előle. Dehát ilyen az ember. Bizony mi is leszaladtunk a pincébe, mert mégis csak kőfal volt a fejünk felett. Egy Ízben az utcára lehulló bomba egy szegény utcaseprőt tépett darabokra, máskor egy a hadügyminisztérium épületének tetejét rongálta meg, volt ilyenkor nagy szaladgálás, harangkongás;, robbanás és ablakcsörömpölés, szóval valóságos kis fiók-ütközet. A városvédő ütegek szorgalmasan lövöl­dözték a gépet, de ezzel is baj volt. Akit nem talált el a bomba, azt esetleg jól kupán vágta a lehullíó gránát- és srapnell-törmelék. Egyszer aztán pórul jártak a szerb repülők, mert egy német Fokker gép — melyet a hadvezetőség a város védelmére rendelt oda — gépfegyvertüzzel leszállásra késztette az ellen­séges gépet, a pilótákat elfogták. Ezután már nem merészkedtek látogatást tenni. Egy szép júliusi na­pon derűs epizód is tarkította a légi támadást. Az állomástól a városba vezető útvonalon van egy kis hid, melynek négy sarkán négy tátott szájú bronz oroszlán ül. Ugyanitt szabad-téri piac van a hid körül, ahol ebben az időben rengeteg görög- és sárgadinnye volt felhalmozva. Egy bomba a dinnye­hegyek közé esett és ezer darabra tépte azokat. A támadás elmúltával azután az elősiető lakosság nagy mulatságára a két oroszlánnak a tátott szájában ha­talmas dinnyedarabok voltak. Odáig röpítette fel a robbanás ereje. 1917. szeptember 14-én, kétheti szabadság után a Balkán-vonat újból Szófia felé röpített, ahova 15-én este érkeztem. Az állomáson két barátom várt. Feltűnt nekem, hogy meglehetősen nyugtalanok, az állomáson nagyobb számú katonaság tartózkodott, az emberek idegesen szaladgáltak össze-,vissza. Mi történt itt? Erős földrengés, — volt a válasz. No ebben még nem volt részem, — de arra kérem a jó Istent, hogy mindenkit kíméljen meg tőle. A földren­gés megelőző este volt, épületek inogtak meg, a tiszti kaszinó tetejéről hatalmas kődarabok estek az úttestre, a lakosság nagy része az utcán tanyázott, a városba vezető útvonalon tábortűz mellett gúlába rakott fegyverekkel katonaság tanyázott, szóval nagy felfordulás volt. Akkoriban egy társammal laktam együtt egy villaépületben. Hazaérve, kellemetlen meglepetésért. Az egész szoba tele volt a plafon mésztörmelékével, az ágyak, a heverő, mintha liszttel lettek volna be­hintve, lefeküdni, aludni nem lehetett. Sétálni men­tünk, mégis biztonságosabb volt a szabadban tar­tózkodni, mert a földlökések megismétlődtek. Séta közben egyszer csak egy pár másodpercig halk recs- csenésszerü zaj hallatszott és — majd elestünk. El­vesztettük lábunk alatt a talajt, — megrázkódott a föld. Ez egyike a legkellemetlenebb, legmegfélemí- litőbb érzéseknek. Végre is annyira kifáradtunk, hogy szobánkat valamennyire rendbehozva, ruhástól lefeküdtünk. A gyengébb utólökések még egy-két napig is megismétlődtek. Éppen látogatóban vol­tam másnap egy nagy bérpalota negyedik emeletén. Az asztal mellett ültem és nyugodtan beszélgettem, midőn a ház hirtelen megingott. Az az érzésem volt hirtelen, hogy valaki meglökött és majd leestem a székről. A ház kilengési szöge a negyedik emeleten volt a legnagyobb. Mondanom sem kell, hogy sietve búcsúztam kedves házigazdámtól, aki békeidőkben a szaloniki-i oszrák-magyar konzul volt és a legna­gyobb lelkinyugalommal ült a helyén, biztosítva en­gem arról, hogy ez csekélység. Volt nekik Görög­országban részük sokkal különb földrengésekben is. Nagyobb anyagi kár és emberélet nem esett áldo­zatul és pár nap múlva a lakosság újból megnyu­godott. Sajnálatos volt azonban, hogy ez az elemi csapás épen akkor éreztette kellemetlen utórezgé­seit, amikor Vilmos császár látogatóban volt Ferdi- nánd bulgár királynál. Ez a látogatás a rengést kö­vető harmadik napon történt, de szerencsére akkor már nem zavarta meg a két uralkodó találkozását. (Folyt, köv.) BECIVA Beketow Cirkusz Varieté Tel.: Aut. 183-35. — Városliget Kedvezményes utalvány, melynek felmutatása ellené­ben a CIRKUSZ PÉNZTÁRA minden helyre, min­den esti előadásra, vasárnap és ünnepnap este is 50°/o-os kedvezményt ad. A pénztárnál váltott kedvezményes jegy csakis ezen utalvánnyal együtt érvényes az ellenőrzésnél. ■I ocr bevásárlód o r'r á*s BaÖÓ Jenő sclysHiáruháza Budapest, IV. Párisi-u. 6. Tel.: Teréz 131-85. Crepe de chine Crepe de imp. Mousslin imp. Eredeti párisi újdonságok állandóan raktáron. íenSV°ermeiötűl Q-Rfzilno 60 un Ui-KadarKa éöesHés 70«... KERNER EMILNÉL RÁKOSSZENTMIHÁLY, RÁKOSI-UT 68. SZÁM. SPIRA angol és francia uridivat különlegességei BUDAPEST, IV. KOSSUTH LAJOS-UTCA 15. TELEFON: 850-28.

Next

/
Thumbnails
Contents