Rákos Vidéke, 1930 (30. évfolyam, 1-52. szám)

1930-05-11 / 19. szám

19. wan, HÁKOS VIDÉKÉ Hejh!Micsoda madár... Molnár Imvéék jótékony hangversenye Rákos- sxenimiháiyon. A mi Molnár Imrénk, a mi bűbájos szavú ma,- gyár dalosunk az ősrégi magyar idők daltöredékeit is a múltakba visszaérző, ihletett művészettel szokta dalolgatni. Egyik ilyen legkedvesebb, mélységes ha- tásu ősrégi magyar dalocskája egész bizonyosan még ázsiai őshazánkból származik. Szövegével, édes dal­lamával talán az áldozati szient tüzelőiéi énekelték a messze túlvilágig elrévedező táltosok. Hejh!... Micsoda madár! Zöld a lába, Kék a szárnya... Hejh!... Micsoda madár! Az indiai kutató Zaj ti Ferencnek — India bűvös földjén ősrokonaink Iábanyomát keresve: — falkás- tól kerültek égő szeme elé ezek a zöld lábú, kék szárnyú, arany himporos csodamadarak... A ma­gyar tündérmesék, az ősi tündérbirodalom ezen csodaszép madarait mi, akik ázsiai őseink után ma­gunk is tündérek gyermekei vagyunk és a tündérek birodalmához tartozunk, — egyszerűsített »páva« né­ven nevezzük... Zajti Ferenc, ott, az ősi titkok szen­telt földjén talált muzsikusokat, énekeseket, kik, ha­bár más szövegre is, a mi Molnár Imrénk éde|s danáinak rokon, hasonlatos daltöredékeit dalolják és muzsikálják... Amidőn tehát most Molnár Imre varázsos kezű, varázsos lelkű zongoraművésznő fele­ségével, Hir Sárival közibünk jön, hogy önzetlenül, áldozatkészen segítsenek a minden jó magyar testvér segítségére érdemes helyi kis református egyházon, tulajdonképpen ritka nagy élvezetekben részesítenek bennünket. Dalban, muzsikában megelevenítik azt az ősmultat, melyhez fogható múltja a setétségben süppedező Nyugat egyetlen kirakatra dolgozó hires népének sincsen... Mi Kelet ragyogását hoztuk ide... A mi őstörténetünk és művészetünk a bibliai idők számításán túlra: a turániak országlásáig nyú­lik vissza... S ma, mikoron annyira aláestünk, az oláh, a rácbocskor és a cseh bakancs gyalázatba gázolt kapcáivá rongyosodtunk, vájjon minek az ere­jével tisztulhatunk meg, emelkedhetünk fel inkább sorvasztó kishitűségünkből, szégyenletes gyaláza­tunkból, mint az ősmult büszke emlékezéseinek és dalainak bűvösen zengő szárnyain? Molnár Imre és Molnárné Hir Sári ezt az ihletést, ezt a szárnyra- emelkedést hozzák, adják az ősit dicsőitő és megele­venítő au emes művészetükkel... Ez már nem is fele­kezeti ügy! *.. Dallal, a muzsikával való szent áldo­zás ez a mindnyájunk közös, legdrágább magyar esz­ményeinek: — a külön magyar lelkiség eredeté­nek . . . Vájjon nem túlzott reménykedés-e ? Vájjon meg­érhetjük-e, hogy a sashalmi Réthey Ferencné és rá- kosszentmihályi Krenedits Sándomé nagyasszonyaink az ő hazafias, lelkes női seregükkel összefognak, s az ő és hozzátartozóik megjelenésével is magyar testvériesülés ünnepévé emelik Molnár Imre és M. 'Hir Sári szentmihályi jótékonycélu vendégszereplé­sét? ... A müvészpár előadása és a műsoros esthez kapcsolódó egyéb számok ünnepi napját már meg­határoztuk. Május hó 23-án, vasárnap délután tartjuk meg a ritka érdekes előadást. Hejh!... micsoda madár! Kedves Szerkesztőm;, jó Zoltán barátom, ha megengeded, a »Rákos Vidéke« közelebbi számában irok frissebb híreket a részletekről. Móricz Pál. Selyemáruk és függönykelmék állandó nagy választékban nagybani árak mellett HRLÄSZ SELYEMÄRUHÄZ IV. Petőfi-utca 8. sz. (Haris-köz sarok.) Coiy-Coiy-KoiUodács . . . A múlt napokban nagy, féloldalra terjedő nyi­latkozatok láttak napvilágot a napisajtóban, melyek­ben a Coty r. t. kijelenti, hogy a magyargyalázó Coty úrral nincs többé semminemű üzleti viszony­ban, stb., stb. Feltámadt tehát az az ügy, mely annak idején — talán épen egy éve oly nagy port vert fel és a lanyha magyar társadalmat bojkottra késztette. Ez a gyártmányú parfüm tehát valószínűleg újból bejöhet az országba — a pénzünk pedig újra kimegy. Ez alkalommal most harmadszor szólok a »Rákos Vidéke« olvasóihoz a magyar ipar-védelem ügyében. Önkéntelenül is, de mindenesetre logikusan azt kell kérdeznem — változott-e a helyzet a magyarság szempontjából — nemcsak a Coty parfümök, hanem minden más idegen szagositó, külföldi iparcikk és élelmicikk szempontjából. Határozott és kiáltó »nem«- mel kell felelnem. A helyzet csak annyiban változott, hogy még szegényebbek lettünk. Ezzel a folytonos idegen iparcikkpártolással pedig jogosan megérde­meltük az »öngyilkosok nemzete« nevét. Minden fil­lér, amelyik külföldre vándorol anélkül, hogy annak megfelelő — a nemzet haladását, egészségét szolgáló ellenérték jöjjön be — egy-egy csepp drága vér, amely haszontalanul szivárog a nemzet testéből. Munkanélküliek ezrei lézengenek, közvetlenül látjuk a nyomort, melyen a jótékonyság csak ideig-óráig segíthet és még mindig gavalléroskodunk. Meddig? Egy szegény, kirabolt, meztelenre vetkőztetett nem­zet, amelyet az igazság legcsufosabb arculcsapásával fosztottak meg életlehetőségeitől — ellenségei sza- gositójával öntözi magát, ananászt és kaliforniai ba­rackot eszik hozzá és utána francia és német száj­vízzel, fogkrémmel tisztítja a száját. Ne nevessük el magunkat hölgyeim és uraim! Mély tragikum fek­szik a dolgok mélyén. Nézzünk jól bele és riadjunk vissza az örvénytől. Minden nemzet halálos komolysággal védi azt, ami az övé, pártolja gyártmányait, a legnagyobb erőfeszítéssel gondoskodik vérei megélhetéséről, mi pedig sajnos nemtörődömséggel fogyasztjuk a kül­földi iparcikkeket, annyira, hogy a magyar gyáros kénytelen gyártmányainak idegen nevet adni, mert igy talán a magyar is megvásárolja. Magyar anyák nehéz sóhaja, éhes magyar gyermekek sírása kiáltja felénk a segélyjelet, a jövendő magyar élet sorsa nyugszik lelkiismeretünkön. A most folyó jubiláns vásár újból a magyar ipar hatalmas erőfeszítése. Nézzünk ott jól szét és azután is tartsuk szent kötelességünknek a magyar iparcikkek vásárlását. A magyar kereskedőtől és ipa­rostól pedig több propagandát várunk. Nagy fel­adat jut e harcban a magyar asszonyoknak. Tüzzel- vassal harcoljanak e szent cél érdekében és mutassa­nak jó példát. Rendezzenek sorozatos előadásokat a magyar iparosok és kereskedők bevonásával, hogy a gazdasági megerősödés hatalmas fegyverével is tudjunk küzdeni mindannyiunk egyetlen hőn óhajtott céljáért — az ország integritásáért. ~fi~

Next

/
Thumbnails
Contents