Rákos Vidéke, 1928 (28. évfolyam, 1-53. szám)

1928-12-23 / 52. szám

52. szám. RÁKOS VIDÉKE 9. oldal. gyönyörű kirakat felé. A virágok pompája, a káp­ráztató szinek, illatok orgiája csábítóan integetett, mintha mondta volna: »Itt vagyok, ha kellek, tiéd lehetek!« Fráncinak kellett. Bement és drága pénz­ért gyönyörű rózsacsokrot vett. Szalag-csokrot köt­tetett reá, s a hidegtől gondosan védve, haladt célja felé. Fánitól, a szép táncosnőtől akart még elbú­csúzni. v A nagy bérház lépcsőjén felhaladva, már a folyosón nagy lótás-futást látott. Küldöncök, varró­nők, szobalányok jöttek-mentek. Amikor benyitott, a szép Fáni ruhapróbára vetkezve, karszékbe ros- kadva, hangosan zokogott. Körülötte szanaszét he­vertek a piros, sárga, zöld és kék ruhadarabok. A tükörasztalon kiömlött púderes skatulyák. Hajtü garmadában, fele a földre szórva. Aranyos fejdi- szek, fátylak, cipők hevertek szétszórva a szőnyegen. Franci tájékozatlanul nézett széjjel. Mikor Fáni meglátta, felugrott és zokogva vetette magát kar­jaiba: — Csakhogy itt vagy, drága Franci; látod mi­lyen szerencsétlen vagyok! A varrónő még most sem hozta haza a ruhámat, pedig abban akarok a nagyszerű estélyre elmenni. — Én meg búcsúzni jöttem, kedves Fánikám. Megyek haza. A karácsonyi ünnepeket otthon töltöm. Fáni visított: — Mit akarsz?!... Itt akarsz hagyni?!... Épen most, amikor olyan nagy szükségem van reád? Nem, Franci, ez nem lehet! Hiszen együtt megyünk az estélyre, amit a város rendez a szegények karácso­nyára. Ott lesz mindenki. Az udvar is. Nekem meg­ígérték, hogy be fognak mutatni őfelségééknek és téged is, hátha nagy hasznod lesz belőle. Tánc is lesz. Nem, Fránci, te nem mehetsz haza. Tedd le azt a csúf utazótáskát a kezedből, menj haza szépen, vágd magad frakkba, estélyi diszbe. Addig én is készen leszek és holnap együtt töltjük, kettesben a karácsony estét. Az imádott leánnyal szemben vajmi kevés el­lenálló akarata volt Francinak. Mit tehetett? Felvette a táskáját, kiment az utcára, el a Fehér bárány szál­lodába, felkereste Müller Stefi tanácsos urat, az any­jának szánt csomagot átadta és megizente, hogy majd nemsokára hazamegy. így történt, hogy Teréz asszony a karácsonyt magánosán, árván töltötte. És még sok más kará­csonyt is töltött igy. De Francit hosszú évekig min­den karácsonykor várta. A szobájában jó melegen befütött, a két selyem paplanos, csipkés ágyat is megvetette, a jó meleg posztópapucsokat az ágy elé készítette, s rezedája is még mindig volt és illatozott. Kati hazament a falujába, de volt azóta Mari, Zsuzsi, Pepi, Lizi egymásután. Pólika férjhez ment, volt már két kedves, szép gyermeke. Elköltözött a szomszédságból s igy ritkán kereshette fel Teréz nénit. * Az évek multak-teltek. Tiz év is elszállt a (Semmi­ségbe, de Teréz nagyasszony csak mindig várta haza a fiát. Ismert művész lett Franci, hangverseny kör­úton is sokat járt, de tudja Isten, erre soha se került útja. A Teréz mama haja hófehérre vált. Fráncit épen olyan meleg szívvel várta mindig, mint hajdaná­ban. Minden karácsonykor szelíden adta ki a pa­rancsot : — Eredj fiam, Lizi a postára. Hátha a bécsi delizsánccal megérkezik a fiam, hogy elhozhasd a pakktáskáját. Walter Fránci ur után kérdezősködjél. A cseléd elment, a nagyasszony leült a kályha melleti karosszékbe és várt, várt... Aztán hallotta, hogy nyílik az utcaajtó, lépések hangzottak a lépcsőn. — Erre tessék! Hallotta a Lizi szavát. A szív­verése is elállt, amikor az ajtó kinyílt, s előtte ott állott — Fránci. Igaz, hogy már más Fránci volt, de mégis ő volt. Boldogan ölelte karjaiba szürkülő fejű, halvány, beesett arcú Franciját. — Drága, egyetlen, kis fiam!... Bevezette elkészített szobájába. Mikor Franci ezt meglátta, az anyjára nézett és megdöbbenve kér­dezte : —• Te vártál engem? Hiszen nem Írtam, hogy — Igen, hogyne. Amióta azt Írtad egyszer, hogy hazajössz karácsonyra, mindig vártalak ... —• És én nem jöttem!!... — No, kis fiam, ne busulj ezen, hiszen most már itthon vagy, nincsen semmi baj! Ebben a percben az anyai szív áthidalta a hosszú évek minden fájdalmát, keserűségét és min­dent megbocsájtott... Később a nagyasszony odaült a kályha mellé, Fránci pedig a lába elé, a kis zsámolyra. Anyja ölébe hajtotta fejét. Gondolataiba merült... Elvo­nult előtte egész életének változó képe. Küzdelme a kenyérért, midőn gondoktól elcsigázva törtetett, har­colt, megalázkodott. Midőn a dicsőségért, hirért verekedett, s midőn a szép Fáni szerelméért áldozta mindenét. Megfeszítette minden erejét, hogy szeszé­lyeit teljesíthesse, nagyravágyását támogassa, költ­séges életmódját biztosíthassa. Akkor mindebből mit sem tudott, boldog volt, hogy fáradhatott érette, elfeledve mindent, mialatt az édes anyja idehaza egyre csak várta, várta! ... A tűz egyhangú duruzsolása kisérte zakatoló gondolatait, majd lassan-lassan megnyugvás lopód- zott szivébe. Az édesanyja gyöngéd, karcsú ujjai lágyan simogatták hullámos, gondtól őszült haját. Milyen jó itt és ő, —• szive szorul össze a gondolatra, — még most is távol lenne innen, ha a lipcsei hang­versenyről hazatérve azt a levelet ott nem találja az Íróasztalán. Fáni irta benne, hogy néhány hónapra Párisba utazott, majd pedig két évre Madridba szer­ződött. »Édes Francim, — igy végződik a levél, — ha utad arra hoz, keresd fel a te egyetlen, szerető Fáncsidat. Pá, puszi!« Csak ennyi, — semmi egyéb. Elszállott szép ifjúsága, forró szerelme hát csak ennyit ért? Keserűen mosolygott és fáradt, nagy, kék sze­mét anyjára emelte: — Édes anyám, tudja mit gondoltam, mig itt üldögéltünk ? — Beszélj,, kis fiam. Hiszen olyan keveset szól­tál eddig. Azt hittem a fáradságtól álomba merültél? — Nem, anyám, inkább valóra ébredtem. Anyám, én itt maradok magánál. Nem megyek vissza Bécsbe. Nem kell a dicsőség, nem kell a taps. Olyan jó itt. A tanári nyugdijamból megélünk és melles­leg itt nyitok szerény zeneiskolát. Ugy-e nem lök ki? — Drága, egyetlen fiam! Hangos zokogással ölelte magához a fia fejét. E percben tudta, érezte Fránci, hogy mégis megtalálta a boldogság kulcsát — a szeretet ünnepén. Már hajnalodott, s a tűz kialvóban volt, midőn a nagyasszony felállott, hogy nyugodásra térjenek. A hideg téli virradásban messzezengő, elnyújtott han gon, vidáman szólott a Bécsbe induló postakocsi kürtje. —

Next

/
Thumbnails
Contents