Rákos Vidéke, 1924 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1924-12-14 / 50. szám

50. szám. »AíkQB HDBBB 5 oldal. RÁKOSSZENTMIHÁLY SPORTJA. Rovatvezető: Cserjést Károly. (A rovat kéziratait legkésőbb szerda este 9 [órára kéri a rovatvezető.) Plng-pong szövetség alakult. A ping-ponggal foglal­kozó egyesületen f. hó 9-en értekezletet tartottak a BBTE klubházaban, melyen kimondották a Magyar Ping-pong Szövetség alakulását. Az alakuló közgyűlés t. hó 23*án lesz. A RAFC szintén képviseltette magát az értekezleten. Női vívás. A RAFC újra alakult női vivő tanfolyamára 14 hölgy jelentkezett, kiket tíay Alajos vivómester fog tanítani. Ping-pong verseny. RAFC ping-pong szakosztály f. hó 21-én d. e. lu órakor tartja első háziversenyé^. Nevezni lehet Kersmann József szakosztályvezetőnél, vagy Prazsenka Árpád háznagynál a klubhelyiségben. Kisázsiai levelek. Irta: György János. > Adana, 1924. november 28. $ Óriási elfoglaltságom mellett csak ma tudok időt szén- ! telni, hogy ígéretemnek eleget tegyek. Pár szóval leirom utazásunk lefolyását Budapesttől Belgrád, Szófia, Caribrod, Konstantinápoly, Hajdas-Paza, Eskirir, Afium-Karatiissár és Kónián keresztül Adanáig 1 1924. október 9-én délelőtt lOóra 15 perckor indult el a Keleti pályaudvarról a Konstantinápoly-felé menő gyors­vonat A török kormány kiküldött megbízottjával 12-en kötöt­tünk szerződési 1 9-én öten indultunk útnak. Asszonyt egyi­künk sem hozott. Helyesebbnek tartottuk, egyelőre maradnak s az általun* megalapított otthonba jönnek majd csak utánunk. Bizony, elszorult a szivem, mikor a távozó vonat abla­kából a sok könnyező szemet láttam. Erős elhatározás kellett részemről, hogy pár hónapos házasélet után, feleségemnek I búcsút mondva, elinduljak egy uj világ felé Szerencset pró- ! bálni. Meggondoltan cselekedtem. Elhatározásom megmásitha- ! tatlan volt. S az ma is! Sok éven át szőtt vágyaim megváló- j sulásánák tudata erőt adott a bucsuzás pillanatában. Felesé­gem részéről a ’egmegértöbb szereletet kaptam utravalóul, j mely szeretet ad küzdéseimhez erőt. Emelt fővel, reményekkel ! teli biztos öntudattal indultam útnak. Jó szerencsét! így üdvözölt a vonat indulásához ki- j sereglelt testvér, rokon, szülő és barát. Én feleségem köny- : nyeit száritgatiam biztató tekintetemmel, mig vonatunk el j nem indult. Sípolás, tromb.tálás s mi felugrálunk a már mozgó kocsi lépcsőire s onnan viszonozzuk a kendőlobogtatásokat, mígnem egyet kanyarodva, eltűnnek mindazok, kik sorsunkat legjobban féltik. Egy pillanatig elérzékenyültem. De csak egy pillanatig ! Elkergettem magamtól a tolakodó szentimentalizmust. . Csonka hazánkon hamar átrobogtunk. Fülkénk ablakán At elbúcsúztunk a falvaktól, a templomtornyoktól s minden­től, amit láttunk. Kelebián kellemetlen helyzetbe kerültünk. Kocsink csapágyai annyira felmelegedtek, hogy az eredetileg Konstantinápolyig beállított kocsinkat lekapcsolták. E miatt Belgrádban újból át kellett szállnunk Kénytelen-kelletlen átszállva, hosszas keresgélés után •találtunk egy fülkét, melyben csak egy ur tartózkodott. Jel­legzetes arcszinéböl s ferdevágásu szemeiből, nemzetiségi hovatartozóságát azonnal megállapítottuk. Japán volt. Hegedű­inket elővéve, szívből játszottuk a magyar nótákat. Mig vona­tunk tovarobogott, az elrabolt Bácska városai mellett eléne­keltük a Hymnust és a magyar Hiszekegyet. Majd haditaná­csot tartva megbeszéltük, hogy milyen formában kezdtük el a japánnal a barátkozást. Az én indítványom lett elfogadva. Azt tanácsoltam, hogy jófajta hazai sziivóriummal megkínálva, megtudjuk, hogy milyen nyelven beszél a nemzeti nyelvén kívül s így az ismerkedés biztosítva van. Kis „féldecis“ kupi­cával megkínálva, először vonakodott, de később — látva, hogy kitérni nem lehet — elvette a nyújtott poharat s lassan óvatosan szürcsölve, elfogyasztotta az italt, majd angol nyel- ven megköszöni figyelmünké'. Utána mi is ittunk s bizony ha téli fűtőanyagját mielőbb beszerd NEM FOG MEGFAGYNI, Schiszlerjános fakereskedőnél Hona u. 40. Száraz tűzifa, elsőrendű porosz szén, prima dió koksz, házhoz szállítva, legolcsóbb napi áron kapható. •V Köztisztviselőknek árengedmény, “ög fényképész fényképfelvételei elsőrendfiek. Clyóllal • esküvői, alkalmi és családi jellegű felvételezé- Ll f üllői • seket még a rendelő saját otthonában is. Élethü nagyításokat bármilyen kis képről Is. Postai megkeresésre azonnal jön. — ü tanrendé lesek posta utján is rendelhetők. Budapest, VII. Kerepesf-ut 46. szám. Ferenc József laktanyai állomás melleit. LáCFlKB TIVADABléle BELVÁROSI kölcsönkönyvtár Budapest IV. kér., Váczi-utcza 19 szám. fflagyar — német — franczia — angol müvek. ZSÜFFA ISTVÁN ÉS TÁRSAI angol gyapjúszövetek kereskedése BUDAPEST, IY., Yáczl-ntcza 25. Piarista-ntcza sarok. Állandó nagy raktár elsőrendű angol-, skót- és irland szövetekben valamint selyem- és egyéb bélésárukban FEN YŐ és BOZ8IN szőr menzaionfa. Saját gyártmányú szűcs- és szőrmeáruk a legnagyobb választékban. TELEFON: 61-6f. BUDAPEST, IV., Váci-utca 10. /. cm. Legfinomabb Stearin- es viaszgyertyak, tömjén, mecsesek kaphatók házi es templomi használatra Ecclesia egyhazműYtszeti is áruforgalmi r-.t. cégnél, Budapest, l\Váci-utca 59 »*. áagol férfi- éo aöl szövetek, béléoávuk raktára Budapest» n. Kígyó-utca 5* se. _________________gletild-p alata. Re gi magyar es osztrák BÉLYEGEKET és GYŰJTEMÉNYEKET lehetőleg eredeti borítékon MAGAS ÁRON VESZ: Neuberger S. béiyegktretkcdö, Budapest IV. ___________Kéroly-könit 6 szám.___________ K3 T Budapest szenzációját képezik TÜ ELSNEB OSZRAB áruházai [öäziet IV. Pkrlzsl-ntcza 3. a. Koionahciczeg-atcza sarok. Nagy választék szalagokban, csipkékben, jabots ecbar- pe, shawlokban és mindennemű divatcikkekben. Kitűnő asztali fehérbor „Ü“ 1 liter 14 000 kor. Kerneméi, Rákosi-ut 45.

Next

/
Thumbnails
Contents