Rákos Vidéke, 1922 (22. évfolyam, 1-53. szám)
1922-10-29 / 44. szám
44. szám KSKQ8 S3IDBKB 3. oldal ( erősen próbára tett szerelmével sokszor csiklandós,majd elérzékenyitő epizódjaival kiindul, hogy az önző, bűnös párisi anya kudarcával befejeződjék, illetve a fiatal szerelmesek házasságával végződjék. A szelíd, gesztenyefás, jó illatú rozmarinbokros, messze, rejtett, fehér francia vidéken végződik a mozgalmas darab. A 80 éves nagyanyó, az ezüstös hajú. aranyszívű, i nemes arcélü, a gavallér, finom francia hagyományoknak hódo|ó kedves, kedélyes de Trevülacné nagyasszony, a I beszámíthatatlan és kiszámíthatatlan párisi dámák ellen- t tétjéül ódon kúriájában itt él eredeti, szókimondó háza- r j népével és az esküvő délelőttjén a vidéki szülei házba i megszöktetett gyermekmenyasszonynyal és siheder szerel- i mesével együtt a 'további bájos, derűs, hangulatos fejle- i i mények is itt, a nagyasszony körében szövődnek. A franczia tisztább, egészségesebb vidéki életnek, i j hagyományoknak, gyöngéd mély érzéseknek, ötleteknek i ! valóságos virágos kertjévé, zengő édes himnuszává fej- I í lődik ez a darab középső és befejező felvonásaiban ott s a susogó gesztenyék alatt, az ódon bútoros, levendula t illatú, meleg, tiszta kúriában, melynek jellegzetes, bájos, s a királypárti legitimista hagyományoknak, kürtös postai delizsáncos emlékeknek élő nagyasszonyát, a 80 éves franczia nagyanyót Balázsovich Zoltánné mutatta be, j elevenítette meg igazi franczia bájjal és a magyar kúriák s régi nemes nagyasszonyaira emlékeztető úri közvetlen- | séggel. Ahogy ezt a botjával tipegő, bájos, kedves, | okos, határozott nagymamát külsejében, hangjával, derűs ! lényével, megjelenésével, játékával elővarázsolta, ez már j nem köznapi ügyeskedés, hanem a szivnek-léleknek, a \ rátermettségnek igazán művészi nemes megnyilatkozása j volt, amellyel méltán elragadott mindenkit. A bájos nagymama köré — derűt és a megin- dultság lopvást harmatozó édes könnyeit fakasztva — elevenen sorakoztak, mint főbbszereplők a mindenkép j férfias, tökéletes színpadi jelenség D’Eguzon gróf (Horváth I Károly), egyike a kis színpad legrokonszenvesebbjeinek, : D’Eguzon grófné (Vörös Ferencné), a szeszélyes, csupa \ ideg, nagyvilági dáma, pestiesen a *nagynő“-nek eredeti, jj ügyes ábrázolója és az ifjú szerelmes pár. A daliás André j (Danis Győző) és Helén (Veszprémy Márta) ifjúságuknak bájával, hamvas érintetlenségével is elbüvölőleg hatottak, j f | Veszprémy Márta e biztató, e rokonszenves bemutat- j i I kozása után ékességéül, erősségéül ígérkezik a helyi j b | színpadnak, az ifjú Danis pedig, ha némely szegletes, j i j nyers mozdulatáról leszokik, vetekedni fog a színpad ] í í bármely elsőrendű hivatásos siheder és szerelmes színé- j 2 j szével. Daliás megjelenése, zengő hangja, érzelmes arcza jj ^ és szeme rátermetté teszik a szerelmes szerepekre; mint- jj 5 j ahogy a hopponmaradt vőlegény, a Le Barroyer Valentin j 11 néven szerepelt Klimkó István barátunk meg valóban » 4«kiváló szalonkomikus és jellemszinész. Az epizód szerepjátszók közül: id. Poros István ) í Chartrain, egy franczia hivatalnok jellegzetes alakja, i (Balázsovich [Zoltán (de Langelier márki kövér pénzember), Horváth László (Fouques, detektív), Nagy Istvánná (a jellegzetesen ábrázolt Jeantine vidéki franczia öreg gazdasszony), ifj. Szabó József (Painbache dr., falusi orvos), Chorus Rezső (Guston, öreg cseléd) méltán kiemelhetők. A gördülékeny, a rendezőket (Balázsovich Zoltánt és Klimkó Istvánt) dicsérő összjátékhoz kis szerepeikben szeretettel, megértéssel járultak még Simko- vits Mária, Bartl Böske, Kertesy Béla, Podmaniczky Georgina bárónő, Schulek Károlyné, Bányay Stefi és ifj. Veszprémy Győző derék műkedvelőink és a sugólyukból a higgadt Kertesy Ignác is. A mindvégig tetszéssel fogadott, a főbb szereplőket folyton megújuló tapssal, éljenzéssel jutalmazott mindkét esti előadást műkedvelőink legjava bemutatkozásai közé írhatjuk. # Móricz Pál. Büszkék vagyunk, hogy a Móricz Pál avatott remek ar tolla méltatja műkedvelő társaságunk legújabb előVendéglő megnyitás. Újonnan berendezett vendéglő üzletemet Rákosszentmihályon, a piacztéren levő házamban megnyitottam. Kitűnő fajborok. ízletes ételek. Méltányos árak. Figyelmes kiszolgálás. Szives támogatást kér Zirmann János, vendéglős. mróbl *5. Nándor „Corvin“ fotóművészeti szalonja Rákosszentmihály Corvin-uícza 16. szám. Specziaiisan berendezve: művészi, modern fényképek és mevészlapok; élethü nagyítások, (életnagyságig) reprodukcziók bármily kis kép u án. — Fényképek átvitele porczellán, fa, üveg és nemesfém dísztárgyakra, saját módszerü beégetéssel. — Összes műszaki és építészeti felvételek és sokszorosítások. — Előzetes megkeresésre műtermen kívüli felvételeket is készít. — Amatör felvételek szakszerű kidolgozása. B E LVA ROBI SELYEMVÁSÁR BPEST, FERECZIEK-TERE állandóan dús raktár SELTEMiBUKBAN E lapra hivatkozók ak 5 százalék engedmény. 4,. női kézi munka és rajzmüterme Budapest IV., Koronaherczeg-utcza 11. sz. NÁDAS NŐI GYÁSZRUHA készítő vállalat Horváth és Halász Budapest, VáczI-utcza 26. Párisi-utcza sarok. pekele kelmék, kész női * ruhák, felöltők, keztyük, gyászkülönlegességek stb. dús raktára. Gyászruhák kívánatra 4 óra alatt készittetnek. Telefon 861, £fckmideg szőrmékul BUDAPEST IV.f PÁRISI-UTCZA 6. SZÁM. Szörmekülönlegességek, kabátok dús választékban. Megóvásra vállal mindennemű szőrméket. Átalakítások, javítások jutányosam. Budapest szeuzáczíóját képezik ELSNER OSZKÁR áruházai fő üzlet IY. Párizsi-utcza 3, sz. Koronaherczeg-utcza sarok. Nagy választék szalagokban, csipkékben, jabots ecfcsr- pe, shawlokban és mindennemű divatcikkekben. IH AGYAR C0NFEKTI0 IfiÜVEK R. T. :::: Ezelőtt: l NGÁR UPÖT BUDAPEST, IV., KOSSUTH LAJOS-UTCZA 2.