Rákos Vidéke, 1922 (22. évfolyam, 1-53. szám)
1922-07-30 / 31. szám
6 oldal RÄKÖS (VjlDBKB 31 szám. □L. , ■ .-mjas-aacsai—ic=----->i ..■■■■ui -bl-, .., . CS ARNOK.-------.B==r—T^r-^a-a.1.,. ,'ueas .....B R „Holnap'' herczege. A csipős hideg szapora léptekre késztetett, de egy mészárszék félig nyitott ajtaja mögül ismerős hang erélyes kiabálása állított meg Kíváncsian lestem a párbeszédet, amelyikben a domináló szerepet vélt Ismerősöm vitte, hangsúlyozva azt a prózai tényt, hogy ő ilyen ronda húst nem visz haza. Végre talán sikerült megegyezniük, mert két kis gyerekkel és egv szatyorforma táskával súlyosbítva megjelent az — akit sejtettem, régen látott kedves jó ismerősöm. Megismert — és pillanatig habozott — majd hozzámsieted és erősen megrázta kezemet. A szokásos jóegészség megállapítások után kitűnt, hogy mindegyikünk siet — én a hivatalba — ő a hússal haza. Megállapodtunk azonban, hogy majd este találkozunk egy kávéházban Sokáig néztem utána — amint imbolygó lépteivel, oldalán két gyermekével eltűnt a hideg ködben. Régen nem láttam. Abban az időben váltunk el, amikor ugylátszott, hogy szép tehetsége csodás Ívben lendül a népszerűség fényes horizontja felé. Nagy reménységekkel néztünk fejlődése elé és amikor bűvös, langyos estéken a fiatalkor nemes lelkesedésével rajzoltunk magunk elé tündéri légvárakat, ö volt vágyaink tüzes szószólója. Nyugtalan lélek, aki minden szépért és nemesért meg * tudott vo na halni — gondolatban. Az eszmék és kezdeménye- j zések embere volt, csodálatos átalakulásokon és változásokon esett át, a legnagyobb végletek közt hánykolódott A szive és ; le ke olyan volt mint a viasz, amelyre az erősebb áramlatok : és eszmék, impressziók és csalódások rajzónjai az idők j folyamán valóságos arabeszkeket rajzoltak kusza, össze- \ visszaságban A legnagyobb küzdések, eltévelyedések és lelki j válságok idején váltak el útjaink és azóta tiz — nehéz esz- ; tendő telt el. j A köd nyirkossá varázsolta a téli estét és ő pontosan { megjelent a találkozón. Furcsa alakú, kopott lebernyeg lógott j hanyagul erős villáiról, gyűrött kalapja karimája alól tüzes I szempár villogott elő és amikor czipőjére tévedt a tekintetem, i ránczos lakkbörük hajdan szebb napokban bővelkedő időről ! mesélt. A káv ház csillogása, a jó meleg és a váratlan talál- j kozás jókedvre hangoltak. Szerettem volna kérdéseimmel megostromolni, de ismerve vadócz természetét, tanácsosabb- \ nak láttam azt, hogy egyelőre a rokonszenves hallgatásnak ; adjam át a teret. I Egy forró grog azután megoldotta a nyelvét. Figyelme- \ sen ránézve, láttam, hogy borotváit arcza és homloka ranczos, \ akár a lelke, haja pedig a gondok szürkeségével volt tele- j hintve. , í — Barátom — kezdte fáradt hangon — hosszú utat ! futottam meg és nem vagyok boldog Nem untatlak részletek- ] kel. Ez a tíz év, amit távol töltöttünk egymástól, megtanított . egy és más dologra, főleg pedig arra, hogy az Élettel szembe- j nézzek. Különösnek fogod tartani, de majd megérted, ha ezt j a kifejezést használom: Én a „Holnap“ herczege és koldusa ! vagyok. Csak egy gazdagságom van — a vágyak hadserege. í Birodalmam nagy és mig emberek lesznek-a főidőn, mindig \ fenn fog állani, alattvalóim száma pedig rengeteg. Furcsa az életünk nagyon. Az élet nagy dimenzióiban 5 nincs az a vágy és akarat, amit lényünk ne karolna fél. Kéz- j detben szépet, nagyot, értékesei akarunk alkotni — később J már a legkisebbre redukált akarásunk sem teljesedik. A bölcső í és a sir problémái izgatnak és — közben — végig olvassuk ] a napihifek öngyilkosság rovatait. Tehetségünk van s a szorgalom és akarat sem hiányzik és mégis szürke árnyékként keveredünk el az emberek tömegében és magunkban hordjuk a világ kincseit. Valami átkos ] kéz a szivünket markolja s miközben lelkünk száz szép álmot j sző — hiába teszi — mert a láthatatlan rossz szellem mindig ] csak a holnapot diktálja megoldás gyanánt, csak a végzetes I holnapot egészen a — sírig. * j így van ez mindennél. Szkeptikus mosoly ül az ajkunkra, j ha az agyunk a kivitelre gondol. | „Ma“ nem tudunk megcsinálni summit, a „Ma“ jótékony 1 tündére örökre elhagyott bennünket, csak a „Holnap“ áll világosan előttünk. Igen, ott a megoldás, ott a „Tett“, de j mindig valami érthetetlen következetességgel csak — holnap“, j Homlokát -elföűte — csak most láttam gondozatlan* i ujjait — mintha befutná gondolatban a sirig tartó holnapok 1 sorozatát, majd hevesen elrántotta a kezét szép domborúságai ékes homlokáról. Égy hörpintés a pohárból és folytatta: „Mi - én és alattvalóim — mert én a herczegük vagyok — befelé éljük az életünket és úgy szemléljük, félve, szorongva a világ nyüzsgését, mintha hegytetőn állnánk. Átfogunk mindent egy nagy képzelt öleléssel és azt hisszük, hogy mindent megfogunk csinálni, de — nem ma — nem mindjárt, óh nem - csak holnap, ha eljön az est — elkezdünk élni, az est és az éjszaka a barátunk a maga sejtelmes thokzatosságával és Ígéretesei. Akkor mindig meg vagyunk győződve, hogy minden sikerülni fog. *Dhl akkor tudjuk, hogy holnap megcsináljuk a szobrot és a képet, a novellát vagy a nagy hidíervet, tudjuk és érezzük, hogy csodálatos melódiákat fogunk leírni soha nem hallott összhangokkal, akkor érezzük, hogy hódítani és foglalni fogunk, dolgozni, cselekedni és tenni fogunk — holnap 1 Mint űzött vadak járunk egész nap és c ak este tudjuk, hogy talán tettre kerül a sor, nemcsak dőre, kába remény éltet és az átkos kéz amelyik szivünket markolja és lelkünkre fekszik — örökre el fog távozni — de újból csak beköszönt a teljesület’en i semmi. Váratlan körülmények akadályoznak. Nem tudom megmondani soha, hogy mi az, de tudom, hogy van egy rossz szellemünk, mely almossá teszi a lábunkat akkor, ha végre meg akarjuk tenni a>t az utat, melytől talán életünk boldogsága függ és más közömbös irányba terel, mig eljön az este. Ez a körülmény az, mely merevvé teszi a karunkat, ha festeni, vagy faragni akarunk, ez fekszik nagy súlyával reánk, ha végre meg akarjuk teremteni az Életünk álmát. Ez a „körülmény“ az, ami súlyos gesztussal tolja át szivünk szép remegését a .Holnapira. Groteszk lénye és bizarr gondolatai nagy nyugtalanságot loptak a szivembe és mélyen sajnáltam őt. „Ázt kérdezed, — folytatta — látom a szemedből, hogy miből élek? Tengődöm, egy kis hivatal hosszabbítja meg máról-holnapra életemet. Megházasodtam és két gyermekem van — amint reggel láthattad — és reggeltől estig küzködöm.* Sokszor fog'alkoztam már az öngyilkosság gondolatával, de mi öngyilkosok sem lehetünk ma, a revolver biztosan rozsdás volna vagy kopogna valaki és mi készséggel nyitnánk ajtót. A körülmény itt is megzavarna. Legyintett a kezével, mintha le akarná zárni mondanivalóit, de hirtelen élénk mozdulattal hajolt felém: ,Ha nem untatlak — kezdte ragyogó arczczal — elmondom legújabb szobrom tervét. Csuda kompoziczió — egy félig lehajtó női akt, amint magzatát ölében tartja. Az egésznek menekülés- szerü mozdulata van, érzem ... biztosan tudom, hogy meg fogoi# csinálni. Egy páf vésőre volna szükségem, de meg- szerzem azt is ...“ Sokáig beszélt még, hajlásokról és ivekről, formákról és én növekvő bámulattal néztem bele egy forrongó agyvelő kráterébe. Fejem kábult volt, gyönyörű gondolatai és elképzelései csak úgy ömlőitek: Oh! most igazán akarta, most megcsinálta vo’na — dehát a körülmények megint itt voltak — talán az, hogy velem találkozott, azután meg este van és mindjárt éjfél — majd holnap. Minden bánatát elfelejtette — mindent átfogott, — megölelt egy szép, nemes gestussal és én már tudtam, hogy a szobor csak holnap lesz készen. Mmdig csak holnap. Amikor elbúcsúztam tőle, kalapomat mély meghajlással vettem le fenséges személye előtt. Valóban a „Holnap“ herczege volt. Folberth Gusztáv' HIVATALOS RÉSZ. 2435/1922. Hirdetmény. Felhívjuk mindazon hadirokkantakat, kik felülvizsgálaton még nem jelentek meg, folyó hó 31-én és aug. 1-én déli 11 óra között az igén.ymegállapitó bizottságnál (községháza I. em. 5.) annál is inkább jelentkezzenek, mert annak be nem tartása esetén igényjogosultságuk megszűnik. _____Rákosszentmihály, 1922 julius 25, Elöljáróság. Ny ugágyak borítva, kaphatók SEFFER ANTAL tornaszerek és sporteszközök gyárában Budapest IV. Kamermayer Károiy-u, 3. Telefon 15-56. Zeneakadémiai módszerrel tanit zongorát és zeneelméletet Weinzierl Gitta. Bővebb felvilág isitás Fürdő-u. 8. alatt. Használt, jó karban levő tdltőkályhákat veszek. Weinzierl, Fürdő-uícza 8. szám.