Rákos Vidéke, 1918 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1918-08-11 / 32. szám

2. oldal. BAKOS iYilDBEl 32. szám. A mükedvfiiók zenekarénak hangversenye­Példátlanul mozgalmas nyári évadunk egyik leg­ragyogóbb estélye folyt le múlt szombaton a Nagy­kaszinó termében. A műkedvelők zenekara (közszólás szerint .Polnerék*) és a Nagykaszinó műkedvelő tár­sasága (közszáj szerint „Ripacsok*) az a két czég, amely feltétlen hitelt élvez közönségünk körében. Ök okozzák, hogy a nemrég még dicsekedve mutogatott és csodált Nagykaszinó helyiségei csak olyan szükek ma már, mint egykor a régi Ikaszinók és vendéglők szűkös termei. Szombaton Poinerék kedvéért zarándo­kolt el olyan tömeg, hogy egy'része csaknem állandóan kiszorult a zsúfolt teremből. Műkedvelő zenészeink megérdemlik ezt a népsze­rűséget; mert mindig az igaz művészetet szolgálják, odaadóak, szívesek ő3 önzetlenek. Vezérük pedig, Pol- ner Ernő, lelkének egész hevét, kiváltságos művészi tudását ős sarkaló ambiczióját leheli belé karnagyi és rendezői munkájába, amely fővárosi elit hangversenyek babérkoszorúira lenne méltó. Szombaton este hatalma­san kiegészített huszonnégy tagú zenekart vezényelt a legapróbb nüánszokat híven érvényesítve. Káller Rákóczi nyitánya, a .Bohémek* opsra (Puccini) kivonata és Lincke Cakewalkja volt a zenekar szerencsésen meg­válogatott programján s a közönség versenyt tapsolt valamennyi után. Tóbiás Annuska hazajött Kalocsáról erre az estére hűséges barátai közé és tüneményes hangján két igen szép dalt énekelt. Alig akarták elereszteni. A müsört két egyfelvonásos darab egészítette ki, Márkus Aladár pályadíjnyertes »Orosz idill“-je és Ana- tole France .Néma asszony* cimü bohózata. A két darabnak fő szenzácziója volt, hogy a főszerepeket dr. Farkas Ferencznő Szalontay Ferike, a kitűnő művésznő vállalta el szívességből. Ö most országos körúton jár, pénteken este Kassán játszott, vasárnap pedig Tátra- lomniczon, a közbeeső szombati napra hazarueczant, hogy közönségünket gyönyörködtesse. Mit mondjunk róla? Hogy nagyszerű, vérbeli mű­vésznő, pompásan énekel, hogy szép és kedves, ki nem tudja? Az‘.Orosz idilliben néhány szokatlan meleg hanggal és fölényesen Ízléses és választékos játékával szerzett meglepetést, énekszámait pedig bájosan, tüze­sen és szivbehatóan adta elő. A vígjátékban valósággal virtuóz volt, beszélő művészetének abszolút fokával kápráztatva el tomboló publikumát. Másik kitűnő attrakeziója volt az estének, hogy újra megszólaltatta egyik kiváló műkedvelőnket, W. Petráss Böskót, a kinek hivatásos színpadon is ter­mett babér, de elvette magától. Énekben-játókban egye­nesen szenzácziós volt. Egészséges humora ellenállha­tatlan s mindig ízlés és báj vonja be. Imponáló intelli- gencziája játszi könnyűvé teszi vállalkozását s mindig veszteség lesz, ha valamikor el talál maradni szín­padunkról. Meglepetés volt Eszláry László őrmestere is. Ilyen rohamosan nem fejlődött még műkedvelő, mint ő. Már kényes operett-komikus szerepet bíztak rá, énekelnie és tánczolnia kellett és egyaránt jeles volt mindenben, Zajos taps, derű és kihívás követte minden jelenetét, de főként Petráss Bösbével előadott énekes-tánezos kettősét. Az operettben az énekes bonviváns szerepét a fiatal és tehetséges Tarnay játszotta a Vígszínházból é3 «gy-egy pompás alakot ábrázolt Horváth Károly és Farkas Imre. Előbbi, mint mindig; jellegzetes nagyherceg; gyö­nyörű mély hangját ezúttal énekszámban is hallatta, Farkas Imre pedig jóízű, vidám humorával szerzett örömet. A bohózatban a hölgyeken feivüi a nagyváradi színház tagja, Harsányi Mikló3 játszotta a férjet igen jól. Kszláry László ábrázolt egy mellékalakot szabato­san és jóízűen, a három doktor komikus triójában pedig Klimkó István, Farkas Imre ős Balázsovich Zol­tán képviselték a vidámságot. Klimkó István egészen uj, arezbau, hangban idegen figurát teremtett ős FarKás Imre kémikus patikáriusával együtt *a legteljesebb elis­merést érdemelte ki. Hatás mindkét darabban tökéletes. Fokozta azt a valóban meglepően szép szinpadi kiállítás, melylyel I Polner és társai (természetesen Malovecz stb.) csudákat \ müveitek. Egy díszlet-részletet ismét Spannraft Ágoston fes- j tett színpadunk számára. Az operett igen szép zenéje külön feíemlitést ér- ’ demel, valamint a hangulatos világítás ős rendezés, ; Polner Ernő választékos munkája, j A súgó fárasztó tisztét ezúttal is a fáradhatatlan | Gró ez Imre viselte. í Előadás után a fiatalság táncolni kezdett s a mü- | kedvelők most már, mint úri banda húzták a talp alá j valót. Áz összes bevétel 1884 kor. 50 fill,, melyből 868 j kor. 84 fill, maradt meg tisztán. Felülfizetés: 33 kor. | Névszerint: Kalmár Béni 20 kor., Poros István 5 kor., | Luegl hadnagy 8 kor. Uj tánoztanfolyam. | Rákosszentmihályon, Ilona-utca 2. sz. a, | lakásomon, augusztus 5-én, hétfőn délután uj táncztcinfolyamot kezdtem. I Jelentkezhetnek kezdők és , haladók ugyanott. 1 A tanfolyamon az összes tánczokból oktatást | adok. Kérem a t. közönség szives támogatását. Tisztelettel Zeisler Adél. i --------------------------------------------------------------------­Özv. Somogyi Jánosáé értesíti a mélyen tisztelt közönséget, hogy borbély és fodrász üzlete Rákosszentmihályon, Rákosi-ut 47. szám alatt szakavatott vezetéssel változatlanul rendelkezésre áll. Hölgyek részére ondulálás, fésülés és mani­kür délután 3—7 óra között. További szives párt­fogást kér tisztelettel Ozv. Somogyi Jánosné.

Next

/
Thumbnails
Contents