Rákos Vidéke, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)
1914-10-25 / 43. szám
43. szám RÁKOS VIDÉKE 5. oldal. lom hanyagságában, ijedtségében s az óvóintézkedések elmulasztásában rejlik. Amilyen szertelen pusztításokat okozhat ott, ahol emberi értelem és emberi akarat útját nem állja, czéltudatos működéssel éppen olyan föltétlenül megzabolázható. Nincs egyetlen járvány sem, amelynél olyan biztos hatással s olyan könnyen lehetne fertőtleníteni. Tisztaság ivó- és folyóvizeknek fertőzéstől való megóvása, a beteg testből eltávolodó káros anyagoknak azonnali fertőtlenítése a fődolog. Kellő mennyiségű mész és nyers karból, lelkiismeretes pontosság, a közönséget felvilágosító, annak bátorságát visszaadó, bizalmat megnyerő felügyelet biztosan a czélhoz vezet. Életbevágó fontossággal bir tehát, hogy minden kolerától fenyegetett községben a hatóság a helyi viszonyok szerint a lakosság alkalmas tagjainak bevonásával alakítsa meg az 1876. XIV. törvényczikk 151. szakaszában elrendelt jáiványbizottságot s ekként szervezze a védekezést. E védekezés sikerét leginkább az biztosítja, hogy lehetőleg nyomban jelentkezzék, gyógykezeltesse magát és egyúttal felügyelet alá kerüljön minden koleragyanus beteg, úgy, hogy minden belőle eltávolodó fertőző anyag azonnal dezinfekczió alá kerüljön. A kórházkérdés elintézésénél is ez a szempont legyen irányadó. Faluhelyen is kell koleraházat állítani De gyakorlati tapasztalatok alapján a legnyomatékosabban azt ajánlom hogy minden olyan helyen, ahol a modern higiénia szempontjának megfelelő s a beteg gyógyítására garanciákat nyújtó kórházat felállítani nem lehet, csak azt a beteget vigyék kórházba, aki eltitkolta baját, vagy akinél a dezinficiálás keresztülvitele másként lehetetlennek bizonyul. A falusi kolerakórházak nagy részének berendezése ugyanis szükségképpen olyan, hogy érthető ijedelmet okoz mindenkiben az oda beszállittatás gondolata. Ha tehát köztudomásra jut, hogy minden kolera- gyanús ember ezekbe a kórházakba kerül, természetszerűen titkolni fogja mindenki baját s rejtekhelyeken fogja magát vonszolni mindaddig, amíg teljesen le nem veszi lábáról a ragály. Ezzel pedig nemcsak saját életét veszélyezteti, hanem az egész lakosságét is, mert betegségének egész titokban tartott időszakában ellenőrizhetetlenül szórja el a fertőző anyagot. Czélszerü megoldásnak az látszik tehát, ha köztudomásra jut, hogy föltétlenül kórházba kerül, aki eltitkolja baját vagy nem hajtja végre a fertőtlenítő intézkedéseket. Az ellenben, aki a legkisebb gyönkélkedésre nyomban jelentkezik és pontossan fertőtlenít, házi ápolásban hagyható. Ezzel elérjük azt, hogy mindenki sietni fog a jelentkezéssel s a fertőtlenitésben is segédkezet fog nyújtani, tudva azt, hogy a kórházba szállítást, az által kerüli el. Maga a fertőtlenítés konstatált betegnél igen egyszerű. Ágyba kell fektetni, szigorúan megtiltani, hogy szobáját elhagyja s valamely^csuprot bocsátani rendelkezésére, amelybe megfelelő mennyiségű mész töltendő. Használat után a csupor tartalmát azonnal egy—egy szintén mésszel és nyers karbollal bőven dezinficziált Hens el Róza, franczia tanárnő, franczia nyelvre kezdőket és haladókat vállal. Elismert jó módszer szerint oktat, úgy lakásán és házon kívül, valamint a környéken is. A leczkeadás az őszi hónapokban sem szünetel; hetenkint egyszer franczia jour, a nyelv teljes gyakorlására. Cim: Rákosszentmihály, József-u. emésztőgödörbe kell tölteni s amennyiben a beteg ágyát, ruházatát és a földet is beszennyezte volna, azt is nyomban fertőtleníteni. A család tagjait a lehetőséghez képest kell a betegtől elkülöníteni. Mindenesetre gondosan kell megmagyarázni mindenkinek, hogy a fertőzés csak a szájon keresztül történhetvén, kezüknek és az élelmiszereknek tisztántartására a legnagyobb gondot fordítson s általában az adott utasításokat pontosan hajtsák végre. Idegeneket természetesen szigorúan távol kell tartani a beteg szobájától s lehetőleg az egész udvartól. Arról ellenben gondoskodni kell, hogy a beteg egy vagy több családtagja részéről megfelelő ápolásban részesüljön. Ezek mindmegannyi olyan teendők, amelyeknek elrendelését és felügyeletét minden értelmes ember kifogástalanul elláthatja. Kellő orvosi utasítás és bevezetés mellett rábízhatjuk a társadalom értelmes tagjaira bizonyos gyógyszerek alkalmazását is, úgy hogy mindenütt, ahol gyáván vagy értelmetlenül el nem zárkózik a társadalom a ráháruló föladatok teljesítése elől, győzelmesen fognak a kolera veszedelmeivel megküzdeni. Fentiek alapján azzal a felhívással fordulok alispán úrhoz, hogy a társadalomnak ezt a segítő közreműködését tettrekelteni szíveskedjék. Nem valami kormányrendelet bürokratikus, sablonos végrehajtásáról, hanem életbevágó fontosságú nemzeti akczió megindításáról van szó. E munkában vesse latba egész egyéniségét s mint a törvényhatóság bizalmának letéteményese, e bizalom nyújtotta erővel hozza mozgásba a lelkeket. Ahol a háborúval kapcsolatos különböző segély- akcziók intézésére helyi bizottságok alakultak, ezen egészségügyi munkát is legczélszerübben ezek a bizottságok intézhetik. Az Országos Segélybizottság Népgondozó Osztálya buzdítással, irányítással és tettel teljes erővel e czél rendelkezésére áll. Ahol lehet, fel kell használni a meglevő kereteket, összhangba kell hozni ezt a munkát a magyar társadalomnak a háborúval kapcsolatos egész segélyakcziójával, de bárminő forma mellett biztosítani kell a főczélt, tudniillik azt, hogy lehetőleg minden községben megfelelő emberek álljanak ez ügy szolgálatába. Leiratom közzététele mellett utasítsa az elsőfokú hatóságokat, hogy a rendelkezésre álló orvosok és helyi bizottságok bevonásával haladéktalanul létesítsék, ahol csak lehetséges, ezt a társadalmi egészségügyi szolgálatot. Egyidejűleg felhívom alispán urat arra is, hogy mindenütt, ahol a kolera megállapittatott, vagy annak veszélye közeleg, megfelelő mennyiségű mész és fertőtlenítő szer készentartásáról gondoskodjék. E rendeletemet a belügyminister úrral egyetértve adom ki, akinek a közegészségügy intézése körüli törvényes hatáskörét természetszerűen érinteni nem kívánom. A közegészségügyi szolgálat, a kolera ellen való védekezés további kérdéseiben őt illeti az intézkedés joga, s erre vonatkozó felterjesztéseket és jelentéseket ő hozzá szíveskedjék intézni. Ezen fölhívást azonban az ügy fontosságára s a háborúval kapcsolatos társadalmi akczióvali szoros összefüggésére való tekintettel az egész kormány nevében én kívántam alispán úrhoz intézni, különös tanujelét óhajtván ezzel is adni annak a nagy [fontosságnak, amelyet a kormány ez ügynek s általában a társadalmat közreműködésre, cselekvésre keltő egész akcziónak tulajdonit. Egész bizalommal várom el alispán úrtól, hogy a buzgalom, kötelességtudás, pontosság s ahol kell, a járvánnyal való bátor szembenézés terén is jó példával fog előljárni. Budapesten, 1914. évi október hó 1-én. Gróf Tisza István s. k., m. kir. ministerelnök.