Rákos Vidéke, 1907 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1907-02-24 / 8. szám

4. RÁKOS VIDÉKE 8 szám. Hírek. A fogyasztási szövetkezet közgyűlése. A rákosszentmihályi fogyasztási szövetkezet nagy érdekű közgyűlését vasárnap tartotta meg. A gazdag napirend egyik nevezetessége volt, hogy a vezetőség: Kiss Ferencz, Muszély István, Schvarczl József és Pete Dani lemondott s a közgyű­lés hálás köszönetének birtokában visszavonult. Helyüket Bauer Ottó, W aya n d Károly és B e k e Mózes uj igazgatókkal pótolták. Mind­ezt csak röviden kívánjuk ezúttal megemlíteni azzal, hogy a közgyűlésnek érdeme szerint való méltatására a jövő héten, a részletes tudósítás keretében visszatérünk s most még csak annyit jegyzünk meg, hogy a szövetkezet tagjai az öt százalékos osztalékukat márczius elsejétől kezdve vehetik fel, a tagsági köny­vecske felmutatása mellett, a szövetkezet üz­lethelyiségében. A lóvasut igazgatóság ülése. A pusztaszent- mihályi közúti vasút részvénytársa­ság igazgatósága és felügyelő-bizottsága e héten Pál fi János elnöklete alatt tartott ülésén átvizsgálta a múlt évi zárószámadásokat, mérleget, valamint reví­zió alá vette a társaság egész évi ügykezelését s mindent a legpéldásabb rendben talált. Az üzleti mérleg igen kedvezőnek mutatkozik. Végleges alak­jában a jövő hét folyamán jelenik meg. A vasutasokért. A budapesti helyi érdekű vasutak ellenőrei és kalauzai számára gyűjtött 240 kor. ado­mány kiosztásáról a következő nyugtatvány van bir­tokunkban : A «Rákos Vidéke» czimü lap által a kalauzok és vizsgáló kalauzok részére összegyűjtött újévi ajándékot köszönettel felvettük: Heitzinger Árpád, Strierl Béla, Löcsey Viktor helyett Strierl, Kazy András, Wodicska János, Király Lajos helyett Giziké megtudta, mi történt, fekete lett előtte a kékbe burkolt szoba, megtántorodott. A gondos mama, aki e szörnyű pillanatban is csak roskadozó kis leányát látta, gyöngéden átkarolta és visszavezette szobájába. A magára maradt Giziké előtt sötét lett a világ? sötét szobájának fehér tapétája, a duzzadó csipkével boritott fehér ágy függönyeit összetartó kaczagó á- morkák — mind — mind sírni kezdtek, addig addig sírtak a mig Gizikéből is kitört az elfojtott görcsös zokogás. Lehajtotta fejét patyolat karjára meg-meg rándult harmatos teste. Patak folyt az arczán, s a mint felszáritá csipke kendőjével ráesett a szeme kicsiny naplójára, amiben idáig csak öröm és bol­dogsága volt írva. Még reszketett lelke, fázósan burkolta be magát köpenyébe, felszaladt a hideg szivéből agyába, s azt a gondolatot, mely ott volt elrejtve lelkének mélyében, a kinos vergődés nap­világra hozta. Kezébe vette a tollat, s a könnytől ázott fehér papirosra otromba betűkkel reszkető kéz­zel leírta gondolatát, s belehelte a leirt gondolatba egész leánylelkét . . , Én édes istenem — ezt irta Giziké — van-e boldogtalanabb lány ezen a világon, mint én, hogy éppen ma kellett a papának meghalnia? , . . Wodicska. Szalay András, Simon Ferer.cz, Solya András, Csyk Antal, Juhász István, Sághi Balázs. Halálozás. Grindl Károly, nyug. cs. és kir. állami hivatalnok, kizárólag családjának szentelt életének 81-ik, legboldogabb házasságának 47-ik évében folyó hó 16-án hosszas szenvedés után jobblétre szende- rült. Földi maradványait folyó hó 18-án, hétfőn d. u. 2 órakor a rákoskeresztúri uj temetőben temették el nagy részvét mellett. Az engesztelő szentmise-áldo­zatot folyó hó 20-án, reggel 0 órakor az erzsébet­városi plébánia templomban mutatták be. Az elhuny­tat igen kiterjedt rokonság gyászolja és fia, Grindl Károly, gyáros, az Anna- és árpádtelepi asztaltársaság érdemes elnöke siratja, kinek mély bánatában őszinte szívvel osztozunk. A közlekedés zavara. A hét elején nagy meglepetést kel- * tett a Rákosvidékén a pudapesti helyiérdekű vasúttársaság e-, gyik éjjel kifüggesztett hirdetménye, melynek értelmében az igazgatóság kijenti hogy a legnagyobb áldozatokkal sem pótol­ható széuhiány miatt kénytelen a kerepesi és soroksári vonalon további intézkedésig a közlekedést óránkénti időkö­zökre csökkenteni. Nyíltan megmondjuk, hogy az őszinte és egyenes beszéd a legnagyobb mértékben szimpátikus volt; vil­lámhárító minden váratlan boszuság és késés ellen, csak az' volt a hibája, hogy szűk szava rövidségében nem adta meg a kellő tájékoztatást a redukált menetrendet illetőleg. Csakhamar ki is derült, hogy a hirdetmény túloz: szó se volt vonalunkon órás közlekedésről ; csak a mátyásföldi helyi vonatokat szün­tették meg nehány napra. Péntek reggelre kelve pedig az a váratlan meglepetés érte közönségünket, hogy a régi, husz- perczes közlekedés — helyre állott. Az igazgatóság dicséretes áldozatrakészséggel rövidesen véget vetett a kellemetlen álla­potnak s helyreállította a rendet. Szives örömest konstatáljuk ezt s írjuk a direkczió dicséretére, amelyet újabban tanúsított buzgóságával őszintén kiérdemelt. Elég csapás sújtotta e muszka télen s elég küzdelmet kellett megvívnia kisebb-nagyobb siker­rel vagy néha bizony sajnálatos kudarczczal is. Remélhető, hogy az idei tél okulása nagyobb előrelátásra indít mindenkit s még a lehetősége is megszűnik annak, hogy az ideihez ha­sonló kalamitások előfordulhassanak. Zenekari iskola. A «Rákosszentmihályi Kerék­páros kör» ezennel tisztetettel felhívja mindazokat a zenekedvelő ifjakat, kik hajlandók a kör kebelében alakítandó házi zenekari iskolában valamely hangszer elsajátítása révén részt venni, hogy az 1907. évi feb­ruár hó 24-én d. u. 6 órakor a kör helyiségében tartandó alakuló értekezleten mennél nagyobb szám­ban megjelenni szíveskedjenek. Zeneértők előnyben részesülnek. A «Rákosszentmihályi Kerékpáros kör» elnöksége nevében : Szalay József elnök, Richweisz Géza, Szaupe Gusztáv, egyesületi karmesterek. A szentmihályi kisdedóvó. A rákosszentmihályi kisdedóvó május elsején alkajmas és kényelmes uj helyiségbe költözik. Kuna Árpádné, aki törhetetlen odaadással díjtalanul és önként gondozta évek óta kisdedóvónkat, végre megkapta fáradozásának jól megérdemelt jutalmát, A kisdedóvót államosították, helyiségéről a létrejött megállapodás szerint ezentúl a község gondoskodik, Kuna Árpádnét pedig ki­nevezte a kultuszminiszter állami óvónővé. Most tette le az esküt s ezentúl mint állami óvónő fogja fokozottabb mértékben a kisdedóvó gondjait ellátni, bizonyára még meg is tetézve eddigi szép eredmé­nyeit a rendelkezésére álló megbővült hatáskörben és tökéletesebb eszközök felhasználásával. A kerékpárosok franczia négyese. Kellemetlen sajtóhiba csúszott a kerékpáros kör mulatságáról szóló múlt heti tudósításunkba. A közleményben az olvasható, hogy a négyest két kolonban 9 pár tán- czolta. Okos ember úgyis kitalálhatta, hogy ez csak tévedés lehet, a gyengébbek kedvéért azonban meg­jegyezzük, hogy a tánczos párok száma helyesen 98. Okos ember ugyanezt abból is kitalálhatta volna,

Next

/
Thumbnails
Contents